czerni 09.06.2009 18:44
|
# |
|
Цитата: поскольку Вы украинского не знаете, и так сойдет Это очень смелое заявление. Боюсь, что ошибочное. Как можно, после всего сказанного здесь гражданином Антидотом (возможно, правда, это не личность, а ведомство или предприятие), подумать, что он чего-то там не знает? Они (назовём их кадровиками) знают о каждом из нас больше, чем мы сами о себе знаем. Так что не спорьте. Примите как данность. Вслух, при людях, конечно не повторяйте, потому что непотребно. А так, что ж? Пусть их тешатся
|
|
Орос 09.06.2009 18:43
|
# |
|
Да не волнуйтесь Вы так. Черпайте и дальше из, подозреваю, единственного источника Вашей украиноведческой эрудиции – ЖЖ. И, даже если Вы действительно знаете украинский язык, не забывайте грамматических правил своего родного: местоимение "Вы" и производные от него пишутся с большой буквы.
|
|
Антидот 09.06.2009 18:39
|
# |
|
Израиль тоже можно как израИль произносить, Берлин как бЕрлин и т.д. (см. В.Гроссман "Жизнь и судьба"). Только что это доказывает?
На мове украйИна, по русски – должно быть укрАина. И не В окраине, а НА окраине. Следовательно, окрАинец, а не окраИнец. Все свободны.
|
|
Дмитрий. 09.06.2009 18:21
|
# |
|
Благодарю за информацию. Если мне память не изменяет – Гоголь, в своих произведениях, иногда употреблял это слово именно с ударением на А и через Й, хотя не ручаюсь. Вообще этот вопрос- что-то вроде спора о том – В Украину или НА Украину. Орос, не сомневаюсь, будет утверждать, что по мове – В Украину. Это фишка такая.
|
|
czerni 09.06.2009 17:49
|
# |
|
Ударение проще и надёжнее всего проверять по стихотворным размерам, так же как произношение – по рифме. Так вот, насколько мне известно, оба гимна Украины, и советский и нынешний, предполагают ударение на предпоследнем слоге. Это в том, что касается названия Украины на украинском языке. На иных языках всё может быть иначе. У поляков фиксированное ударение на предпоследнем слоге. Дикторы Всесоюзного радио (образец русского произношения) делали ударение тоже на предпоследнем слоге. Лучше всех французам. В слове Ukraine: последний немой гласный (э-мюэ) они не произносят вообще, второй и третий сливают в один, он оказывается последним, и они со спокойной совестью ставят на нём своё положенное французам ударение, получается "Укрэн" – и от винта. Все свободны.
|
|
Дмитрий. 09.06.2009 16:48
|
# |
|
По поводу ударения. По моим наблюдениям, в разговорной речи, особеннно в Луганской и Донецкой областях, употребляют -УкрАйна.
|
|
Протоиерей Димитрий Назаров 09.06.2009 15:50
|
# |
|
Вторую, слава Богу, маргинальную группу (внутри УПЦ МП!), представляют собой сторонники "незалэжности" Украинской Православной Церкви, как правило "оранжевые" националисты-западенцы, но не только: к этой же группе относятся и "фанариоты-космополиты", вообще---"западники" (по своим политическим взглядам), а также клирике и миряне, по тем или иным причинам недовольные нынешней политикой Священноначалием УПЦ МП: здесь нельзя не упомянуть, что всемогущий ОВЦС тоже несет свою часть ответственности в разгроме трех православных епархий на Западе Украины---как с латинянами молиться, так они--молодцы, а права православных верующих Московского Патриархата в начале 90х отстаивали перед латинянами недостаточно твердо, чего о Блаженнейшем Владимире, несмотря на его "экуменистическое" прошлое, в общем сказать нельзя---Священноначалие УПЦ МП оказалось на высоте в этот кризисный момент, проявив исповедническую твердость и мужество! Сама по себе идея "канонической автокефалии" для УПЦ МП, второй по величине Православной Церкви в мире (хоть и не автокефальной, но автономной), не является крамольной: любой нормальный православный клирик и мирянин должен был бы признать каноническую автокефалию, в случае признания ее всей Полнотой Вселенской Церкви (прежде всего---Фанаром и Москвой
), в противном случае--речь бы шла о новом расколе, на который, увы, способны те (третья "партия"), о которой у нас речь--далее
Именно поэтому тезис фройлихса "недопущение канонической автокефалии УПЦ" является, по сути, провокативным: если захочет Бог и верующие, то будет на Украине каноническая Поместная Православная Церковь, а фролеры могут слюной захлебываться--решать не им, а православному епископату, священству и народу Украины! К сожалению, реально, в настоящий исторический момент, такой возможности (настоящей канонической автокефалии для УПЦ МП) не существует: слишком велик накал страстей, слишком политизированы церковные проблемы на Украине---вопрос об "автокефалии" неизбежно будет использован (как и сейчас используется), политиками националистического толка и западниками, марионетками Госдепа, как инструмент своей русофобской политики разрушительной для идеи и дела Православного Единства, а также (и это самое худшее
) "филаретовскими" раскольниками как возможность признания Вселенским Православием своего незаконного канонического статуса без покаяния в страшном грехе раскола Украинского Православия
. Именно эти, сугубо внутренние , проблемы (а не внешнее давление) и являются причиной по которой вопрос о предоставлении УПЦ МП статуса автокефалии (а также--любая ревизия ее нынешнего статуса), должен быть "заморожен" на неопределенное время: скорей всего, до "конца времен"
|
|
Антидот 09.06.2009 14:55
|
# |
|
- для украинца польский и русский – два одинаково иностранных языка..
Конечно, пан Орос жжет. В Галиции все население если и не говорит прямо по-польски при необходимости, то свободно понимает, и ТВ польское запросто смотрит. Когда пару лет назад туда приезжал пан президент Квасневский с лекциями, он читал во Львове по-польски без перевода. А когда он приехал читать лекции в Днепропетровск, читал по-русски. Тоже без перевода :-) Вот такие вот "одинаково иностранные языки"
|
|
Антидот 09.06.2009 14:51
|
# |
|
- Но в большинстве случаев он ставил ударение в слове "Украина" на предпоследнем слоге, как это и принято в украинском языке
Держу пари, вы совсем не читали Шеву. Просто никогда, кроме всем известных строчек типа "як помру то поховайтэ" и т.п. Посему, будьте любезны привести хотя бы ТРИ фрагмента из разных стихов, где несчастный Шева ставит ударение так, как вы написали.
|
|
Артур 09.06.2009 14:13
|
# |
|
Цитата: Не знаю, что Вы нашли комичного в украинских переводах Гоголя Я их не читал. Мне кажется комичным сам факт перевода.
Вы меня простите, но скучно мне толочь воду в ступе. Про борьбу-то… А Вам разве нет? То, что Вы выражаете иную точку зрения, и стараетесь ее отстаивать – ясно и по-человечески понятно. Ясно, что строить свою идентичность, как нечто особенное, приходится на противопоставлении всем прочим – как в национальной мифологии, так и в текущей политике. Просто, такой подход требует от человека таких изнасилований собственного здравого смысла, что в том случае, когда этим вынужден заниматься человек, как Вы, по жизни здравомыслящий, это вызывает у собеседников – какое там модное выражение? – «когнитивный диссонанс». Вы вот упрекаете Антидота в неискренности. Я должен сказать, что когда Вы несколько удивленно пытаетесь дать понять, что для украинца польский и русский – два одинаково иностранных языка, это тоже звучит довольно наигранно.
К тому же, Ваше мнение, мне в целом известно. Всегда рад услышать и Ваши комментарии, но я ведь первоначально обращался к о.Андрею. Он, правда, занят, видимо.
|
|
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Следующая >> |