Русская линия
Русская линия Константин Новиков19.05.2009 

Ответ на статью «О переводе богослужения на русский язык»

И сказал им: для того ли приносится свеча,
чтобы поставить ее под сосуд или под кровать?
не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
(Мк. 4, 21)

Хорошую статью написал протоиерей Георгий Городенцев «О переводе богослужения на русский язык». Говорю это, несмотря на то, что не согласен с ним.

+ + +

http://rusk.ru/st.php?idar=114157

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  

  Одиноков    24.05.2009 00:00
Всё так, только чем Евгения-то провинилась, что Вы её на одну доску с Рябухой ставите? И потом, разве Вы не испытываете удовольствия от церковно-славянской речи? Богу – Богово, но мы-то не чурки какие-нибудь несмысленные. Мы – словесны!
Мне кажется, что Вы, Lucia, и Михаил Яблоков напрасно "лупите" время от времени по своим, не отличая их от "всех остальных". Не могут все люди мыслить под одну копирку, возможны и допустимы, скажем так, полутона, если они не нарушают строя картины в целом. Иначе можно поручить одному Михаилу, например, от лица группы товарищей озвучивать общую для всех позицию, но это будет ужасно напоминать речь генсека известной партии, безоговорочно одобренную массами трудящихся… :-)
  Владимир Бирюков    23.05.2009 23:26
Падшим духам
  Lucia    23.05.2009 23:22
Если Вы ррешили объяснить С.Рябухе про красоту, то нужно и напомнить, Кому она предназначена. БОГОслужение обращено к Богу. Вот отчего красива и торжественна одежда священнослужителей, вот отчего должно быть стройно пение, нарядны и аккуратны прихожане. За внутреннюю красоту каждый сам ответит. И язык, на котором мы молимся должен быть особенным, чистым и освященным. Язык – для обращения к Господу, а не для удовольствия Рябухи, Евгении и всех остальных.
  Одинoков    23.05.2009 23:09
Отлично, Олег! :-)
Рябуха – это Базаров в церковной ограде: "Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта". Такие люди будут твердить, что не красота, а польза спасёт мiр.
  Олегк    23.05.2009 21:56
Вы голимый рационалист, Рябуха. Технарь ? Если вы никак не переживаете красоты Церковнославянского в сравнении с разговорным русским – кто же вам может помочь ? Ворота и врата. Ворота и для барана годятся особенно если новые, но царскими быть никак не могут. Справа и одесную. Рука и десница. Не чувствуете никакой разницы ?


Выдрать у павлина все его красивые перья – воробьем от этого не станет. Только придется вешать ему на шею поясняющую табличку с надписью "это вообще-то павлин".

Красота в Церкви – вещь далеко не последняя. Иначе не строили бы красивых храмов а служили бы в ржавых гаражах. Церковнославянский язык очень красив. И мне не понятно кому и с каких пор вдруг так стала мешать красота ?
  Одинoков    23.05.2009 21:33
Спасибо! Поздравляю и Вас!!
  Eugenie    23.05.2009 21:11
Ну, не могут же трогать ВСЕ без исключения молитвословия!
Я же прочла акафист вл. Трифона давно, это была одна из первых книжечек, приобретенных мною в храме. Зацепило здорово, если честно. Может,поэтому до сих пор люблю его даже просто читать:))

С наступающим Вас праздником равноап. Кирилла и Мефодия, учителей Словенских!
  Eugenie    23.05.2009 21:01
Михаил, ну это же несерьезно – "старцы заповедали".
Какие старцы? дайте ссылку на источник.
Ведь Вы же заканчивали духовное заведение в отличие от меня и прекрасно понимаете, что церковно-славянский и так уже довольно сильно адаптирован в современном виде. Это непрерывный естественный процесс – обновление устаревших грамматических форм, устранение неизбежных ошибок предшественников и т.д. Почему Вы считаете, что ЦСЯ должен быть в этом смысле исключением? Или, по-Вашему, он окончательно мертв?
Если же нет, то тогда все-таки небходимо приводить в соответствие с сегдняшним восприятием читающего или слушающего человека.
Если этого не делать, то этот воистину нелегкий труд просто ложится на самого этого человека. Но все ли в состоянии понести его?
Ведь "посмотреть в словарике" – это не есть ЗНАТЬ ЦСЯ.

Не знаю, что там понял игумен Петр Мещеринов, скорее всего речь шла о переводе богослужения на русский язык, думаю. Да и Кочетковым Вам не надоело пугать? Он вроде давно на русском служит.

Про молодежь – не надо ля-ля:)) Разная она, молодежь, и далеко не вся к вере безразличная…

Акафист, который я упомянула, мне очень нравится, обзывайте его как хотите. По крайней мере ничего еретического в нем нет.
А вот почитайте окончание службы, составленной уже в наши дни свт. блж. Ксении Петербуржской. Взяли часть из акафиста Божией Матери и вставили его в молитву ко блаженной Ксении. "Надеждо наше и упование…спаси нас". С точки зрения чистоты православного веручения тут все нормально по – Вашему? Вы ж спец по еретикам;)
  Одинoков    23.05.2009 20:36
Да, я тоже слышал эту версию, и не нахожу её невозможной. Только звали его Григорием, и он впоследствии сложил с себя сан (что характерно!).
  Одинoков    23.05.2009 20:33
Дорогая Евгения, Вы очень умный человек (не льщу, но просто не могу отказать себе в удовольствии высказать Вам это :-)). И я рад, что могу разделить Ваши мысли, высказанные здесь.
Как жаль, что в нашем диспуте о языке не могут принять участия (в нашем, т.ск., формате) святые Кирилл и Мефодий. Вот было бы кого интересно послушать через тысячу лет после их трудов…

П.С. Но акафист вл.Трифона меня всё-таки оставляет равнодушным. Я, впрочем, прочитав его когда-то один раз в жизни, решил, что мне этого довольно… :-))

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | Следующая >>

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика