Русская линия
Русская линия Константин Новиков19.05.2009 

Ответ на статью «О переводе богослужения на русский язык»

И сказал им: для того ли приносится свеча,
чтобы поставить ее под сосуд или под кровать?
не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
(Мк. 4, 21)

Хорошую статью написал протоиерей Георгий Городенцев «О переводе богослужения на русский язык». Говорю это, несмотря на то, что не согласен с ним.

+ + +

http://rusk.ru/st.php?idar=114157

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  

  Галина.    19.05.2009 16:12
Согласна с Вами, Георгий, всё это напоминает очередной опрос общественного мнения. Тем не менее, всякий раз необходимо отвечать им, что МЫ НИКОГДА НЕ ПРИМЕМ НИКАКИХ РЕФОРМ.
Если будем молчать, решат:"Пора!"
Однако, с опросами зачастили, видать не терпится.
  Zham    19.05.2009 16:03
Попытка рационального(по мнению автора) обновления языка проповеди может диктоваться ,как миниум, слишком высоким уровнем самооценки. На мой взгляд изменение языка принципиально изменит привычный дух(не знаю как выразиться точнее) в храме.
  М.Яблоков    19.05.2009 16:03
Простите, Галина…
Меня просто уже достали эти мерзкие обновленцы…
Кстати, весьма печально, что РЛ помещает такие антицерковные статьи…
  Владимир СМ    19.05.2009 15:25
Такие замечания уместны на обсуждениях очень многих материалов сайта. Добавлю лишь, что ёрничание неприятно (и не допустимо) не тогда только, когда оно направлено на автора, но и на других членов форума, а такое, к сожалению, можно видеть сплошь и рядом (зачастую выделяются многие завсегдатаи форума!)
  Георгий Р    19.05.2009 15:20
По сути статьи даже говорить нечего. Суть её состоит в:
1. озвучивании темы как таковой,
2. в поддержании на плаву духа дискуссионности в вопросе о языке,
3. взращивании в молодых умах мнения об относительности всего и о праве каждого решать серьёзные вопросы в Церкви.

Уж сколько раз здесь всё это обсуждалось. И опять, "на двери висело мочало …"
Полностью согласен с Галиной и с Шараковым.
Более того: Сельскiй бригадиръ: "Грамматика и лексика ЦСЯ отражают строй греческого языка, и поэтому вряд ли можно говорить о том, что в Х веке церковнославянское богослужение было более понятным, чем сейчас."
При этом сколько святых исповедали Православие на этом языке, и ничего не реформировали. А уж они-то, наверное, заботились о пастве, т.е. о нас!

Давайте подождем, когда что-л. скажут по вопросу языка люди святой жизни. – "Нет, невозможно откладывать. Надо решать накопившиеся проблемы.", – говорят менеджеры в Церкви. "Решать проблемы", – это как зуд: удовлетворить легко, но только временно. Служить – трудно.
Главная проблема, к-рая накопилась – это грехопадение, до той степени, что святые некогда слова обозначают теперь мерзость запустения.
Пирогов Николай 19.05.2009 06:17: ///многие старинные слова либо полностью вышли из употребления, либо поменялся их смысл, причём многие из них в современном русском языке звучат кощунственно, такие, например, как "ссал, пиво, понос".///
Современный язык звучит кощунственно. Куда уж дальше-то?
  П.    19.05.2009 15:12
Выступаю против любых попыток искажать разбавлять и модернизировать наш церковно-славянский язык.
Уверяю…если у человека на своем месте растет голова и ему НЕ ЛЕНЬ слушать ход Богослужения и РАЗБИРАТЬ домашнее молитвенное правило, то за 2-3 недели реально овладеть пониманием церковно-славянского языка на уровне молитвенного правила, покаянных канонов и Псалтыри (некоторые места разбирать отдельно).
Тем более есть Новый Завет с параллельным церковно-славянским и параллельно современным русским текстом. Читаем церковно-славянский, вникаем за разъяснениями к современному тексту. И не надо никаких статей и всей этой суеты.
Однако меня не удивляет регулярность периодического возникновения статей на данную тему. Предполагаю, что недругами возможно запущен проект убрать в РПЦ церковно-славянский, или разбавить исказить до невозможности. Вот и капают и капают на мозги….на все лады, ищут слабинки и трещинки ..тут только мизинчик дай..отхватят по ухо.
  Галина.    19.05.2009 14:17
" Сначала: "Я не либерал", – а потом следует типичный либеральный текст."

Да, а в конце непременно:

"В конце, хочу подчеркнуть, что никакие полезные изменения в богослужении не стоят внутрицерковных раздоров и утраты духа любви"

Ну а в середине пиши, что хочешь – приём известный.
  Иван Жуков    19.05.2009 13:33
Ага, случается такое, особенно на Престольные Праздники в больших Соборах – народу тыщи, не протолкнешься…
Дак, это, я так полагаю, это решается не переводом на русский язык, а электропроводкой с подвешиванием колонок и микрофонов. Кажется, Галина, не о том речь шла в цитате.
  Галина.    19.05.2009 13:33
Уверяю Вас М.Яблоков: я не публиковала статьи Константина Новикова. Это сделала Русская линия, и это её полное право.
  C. Шараков    19.05.2009 13:30
Подобные тексты ничего, кроме возмущения не вызывают. И причина такой реакции даже не в том, что в очередной раз звучит призыв к переводу, а в том, как это делается. Сначала: "Я не либерал", – а потом следует типичный либеральный текст.
"Либерализм" в данном случае надо понимать максимально широко: автор не только предъявляет к языку единственно требования рационального порядка, так он сам язык понимает сугубо рационально. Язык в контексте статьи – это источник информации, средство общения исключительно. Но ведь это далеко не так. А если было бы только так, то и проблемы не было бы. ВЕСЬ строй языка, а не только его лексический уровень, о котором только и говорит автор, это ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (не рациональная) эйдетического языка, интепретация эйдетических имен, которые есть выражение божественной энергии. Отказаться от церковнославяноскго языка (а если мы откажемся от его богослужебной составляющей, то это и будет означать отказ от языка как такового) означает отказаться от интерпретации Божьего слова нашими святыми Отцами. И после этого, при чтении Апостола, уже не будет происходить чуда попадания в ритм наших Отцов. Ведь это надо чувствовать, что современный человек на Литургии попадает в другое время, и язык этому другому времени соответствует. А современный русский язык соответствует современному ритму, так как даже язык 19 века уже более медленный, нежели современный. С каждым столетием ритм языка меняется. И сейчас мы получим не перевод языка Пушкина и Достоевского. В Литургию будет введен диссонанс.
Соглашусь с о. Александром Белым, что проблема надуманна – у подавляющего чсила прихожан такого вопроса просто не возникает. А у кого возникает (и понятно, что это за тип человека), то решается он максимально просто: чтением Апостола дома. Не такая уж объемная книга. Чтобы на элементарном уровне понять значения текстов немного времени нужно.
Сам этот зуд "понимания" не понятен мне, как православному человеку. Имею достаточное образование, читаю Апостола на Литургии, не понимаю многих слов и не испытываю ущербности. Ну что из того, что я буду знать, как соединяется Апостол с Евангелием? У меня есть книга св. Феофана, в которой он разъясняет эти соединения на каждый день. Она лежит у меня уже много лет, я ее время от времени листаю, но до сих пор не прочитал. Не прочитал, потому что не чувствую в этом большой потребности. И что изменится, если я буду знать?
О. Георгий, быть может, не очень ясно, но выразил простую мысль: раицональное знание НИЧЕГО сущетсвенного к духовному состоянию человека не прибавляет: будет он знать, не будет знать на рациональном уровне, – вопроса не решает.
Рациональное понимание – достаточно поздняя категория. Оно венчает знание истинное, знание сокровенное. Оно необходимо в качестве инструмента для того, чтобы творчески развивать полученное знание. Но если духовного знания нет, то одна рациональность приводит к появлению рационального богословия. Что мы сейчас и получили: пишут все, кому не лень: подавляющее большинтсов сорвеменных богословов являются такими рационалистами. Все православные форумы забиты размышлениями о браке, таинствах, канонах, границах Церкви. Не сильно ошибусь, если скажу, что подавляющее большиснтво этих "богословов" как раз относятся к поименнованному типу людей.
И последнее.
Язык – это самая тонкая сфера из тех, что есть на земле. Вторгаться в нее с непокрытой головой – страшная дерзость и неразумие.

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | Следующая >>

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика