Русская линия
Русская линия Константин Новиков19.05.2009 

Ответ на статью «О переводе богослужения на русский язык»

И сказал им: для того ли приносится свеча,
чтобы поставить ее под сосуд или под кровать?
не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
(Мк. 4, 21)

Хорошую статью написал протоиерей Георгий Городенцев «О переводе богослужения на русский язык». Говорю это, несмотря на то, что не согласен с ним.

+ + +

http://rusk.ru/st.php?idar=114157

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  

  ученица    20.05.2009 13:59
А для кого комментарии-то? Бабули службу почти наизусть знают.Мыслящий и грамотный человек прекрасно может подготовиться дома.Есть масса замечательных книг-пособий. И потом ,если регулярно ходить в храм,то можно заметить,что ЦСЯ сам чудесным образом ложится на душу. Если,Николай,в воскресный день,Вы прийдете в церковь Знамения Божией Матери на Рижской,в правом приделе увидите юношу -олигофрена с мамой.,послушайте как он подпевает дьякону,как он повторяет молитву и возгласы на непонатном не понятно для кого ЦСЯ.Проблема,как видите, не в непонимании,а в уничтожении ЦСЯ, в искажении богослужения,в отходе от Православия,ну а дальше задайте вопрос,кому это надо.
  Константин Новиков    20.05.2009 13:39
От автора статьи:

Прочитал дискуссию и вначале не хотел, что либо комментировать, учитывая ее уровень и злобу значительной части принявших в обсуждении статьи православных. Особенно впечатлило это:

Алексий: "…когда на отпевании моего отца … священник прочитал Евангелие на русском … я на деле познал, какая это мерзость." Мерзость Евангелие или русский язык?

Но все же решил еще раз коротко сформулировать свои мысли и спросить что конкретно в них ошибочно:

1. Церковь во время богослужения обращается к нашим чувствам, зрению, обонянию, рассудку, воле и пр. Т.е. используется все способы человеческого восприятия. При этом, рациональное восприятие является не единственным, не главным, но необходимым. Откаваться от него значит обеднять богослужение, идти против того что делалось веками.

2. Чтение Евангельских сюжетов, притч и Апостола предназначено для рационального восприятия (в отличие от прочих частей богослужения), поэтому язык Евангельских чтений и Апостола должен быть понятен (что не исключает использование славянизмов т.к. богослужение в отличии от домашнего чтения требует торжественности, т.е. необходим поэтический, а не сухой перевод).

3. Безусловно, необходимы "специальные школы" для священников, богословов и специалистов, но главной школой для прихожан является Церковь, в ней мы обучаемся началам богословия, агиологии, агиографии, учимся понимать евангельский смысл и пр. Этому служат богослужения, и должен был бы служить весь строй общинной жизни приходов. Можно дополнять эту самую главную "специальную школу" разными суррогатами, но не надо ее дублировать.

4. Нет ничего важнее в церковной жизни чем дух любви между христианами, поэтому никакие полезные усовершенствования не стоят того чтобы этот дух потерять, а значит, введение использования русского языка при чтении Евангелия и Апостола во время богослужения, не может происходить против воли народа и священноначалия.

Что в этих моих утверждениях вызвало такое ожесточение у форумчан?
  М.Яблоков    20.05.2009 13:34
Да, смотрел… хороший фильм…
  AlexanderA    20.05.2009 13:25
Если для вас совместимы понятия "Евангелие_на_любом_языке" (в данном случае на русском) и "мерзость", то..что ж..остается только посочувствовать вам как тяжко болящему.
  Одинoков    20.05.2009 13:21
Как хотите, но сравнение чудовищно. Если бы священник вместо Евангелия прочитал, допустим, "Песнь о буревестнике", можно было бы говорить о мерзости. Но тут, как бы ни относиться к замене ЦСЯ на русский (на всякий случай напоминаю: я категорический противник), употребить слово "мерзость" применительно к Евангелию, как минимум дикость. Как минимум. Да ещё в контексте такого личного горя.
Вы-то, надеюсь, понимаете, что на отпевание часто приходят родственники и знакомые покойного, которые вообще приходят в храм впервые. И что же это за "мерзость", если эти люди хотя бы один раз в жизни вообще услышат понятный для них русский текст Благой Вести?
Я понимаю, как подставляюсь сейчас под оплеухи наших суровых борцов с миссией, но, господа, давайте всё-таки хоть иногда сохранять человеческое выражение лица…
  Lucia    20.05.2009 13:15
Если Вам не понятен церковно-славянский язык, то это значит, что Вы ДОЛЖНЫ его выучить. Как и все остальные. Если Вам захочется поселиться в стране с другим языком, Вы будете ДОЛЖНЫ выучить язык той страны. И будет нужно – выучите, не пикнете. И не будете кричать о своих правах. Ваши познания явно недостаточны, чтобы Вас пригласили учить, что нужно Церкви.
  Галина.    20.05.2009 12:52
Не-е-е…Ничего…Нормально…:-)))))
Помните сцену из фильма "В бой идут одни старики"?
"Ах, ты, фриц поганый"…
"Ребята, я свой!"… Ну, понятно – по зубам…"Точно…Свой!" :-))))
  Сельскiй бригадиръ    20.05.2009 12:25
@какая это мерзость@

Это равносильно тому, как если бы тот священник вышел на отпевание в цивильном костюме: в пиджаке и джинсах.
  М.Яблоков    20.05.2009 12:17
Мерзость – это когда мiрское привносится в Церковь…
И не делайте вид, что Вы не поняли о чём речь… Вы прекрасно всё поняли…
  Nikolaj    20.05.2009 12:09
Хорошее признание,что для Вас Евангелие мерзость.

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | Следующая >>

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика