Русская линия
Русская линияПротоиерей Георгий Городенцев08.05.2009 

О переводе богослужения на русский язык

В течение довольно длительного времени ведутся разговоры о переводе богослужебных текстов с церковно-славянского на русский язык, с последующим использованием этого перевода в православном богослужении. Обычным аргументом за проведение такого радикального мероприятия служит малопонятность церковно-славянского для основной массы верующих. Считается, что при использовании русского языка в богослужении, оно станет для всех понятным и полезным.

Однако я очень сильно сомневаюсь в этом.

+ + +

http://rusk.ru/st.php?idar=114122

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  

  Сельскiй бригадиръ    13.05.2009 09:55
Участник Поместного Собора 1917–1918 гг., новомученик епископ Пермский Андроник (Никольский):
«Переводить богослужебные книги с славянского языка на русский для интеллигенции и вообще народа, не посещающего храмы, нет нужды, ибо они отошли от Церкви. Для интересующихся богослужением необходимо вести беседы, разъясняя непонятное».

Новомученик епископ Омский и Павлодарский Сильвестр (Ольшевский) писал:

«Тем же, кто не понимает стихир и канонов в храме, можно посоветовать одно — читать их заранее, а до этого взять в руки грамматику церковнославянского языка и немного позаниматься. Такие тексты, действительно, сложные по содержанию, на любом языке со слуха не могут быть поняты, и многотрудный перевод их на русский язык не поможет».

Епископ Сильвестр отмечал также, что:
«Церковнославянский язык, обладая всеми достоинствами, идейными, художественными, классической непосредственностью, будучи общеславянским, является для нас классическим языком.

Созданный в пору высшего религиозного одушевления славянских народов, освященный тысячелетним употреблением святых угодников Божиих, он носит в себе благодатные следы духовные и является для нас незаменимым.

Живая разговорная речь наша переменна, носит на себе нравственные следы текущей жизни, потому затруднительно и неполезно изменять богослужебный язык по росту ясной речи.

Христос Спаситель и святые апостолы для проповеди употребляли ясные современные языки, но молились по преимуществу на классическом языке древности.

Церковнославянский язык имеет свои легко одолеваемые трудности и подлежит изучению в школах»
  Владимир РПЦ    13.05.2009 07:59
Какие тебе нужны доказательства?
  М.Яблоков    13.05.2009 05:35
…На цитаты можно найти другие цитаты…
Однозначно, на каждого обновленца найдётся своя дубина…
  М.Яблоков    13.05.2009 05:02
А всё остальное – подготовка к нему…
  Сергeй Рябуха    13.05.2009 00:12
"Цель богослужения – не истолкование Священного Писания.."
Я бы Вас поправил, цель богослужения не только в истолковании Писания, которого, т.е. истолкования, у нас к сожалению нет.
"У протестантов..всё богослужение сведено к истолкованию Священного Писания. Но для этого не нужна Церковь. Истолковывать можно и дома по книгам"
Я бы не был на Вашем месте так уверен в этом. Как раз Церковь для этого истолкования и нужна. В древности именно в Церкви люди слышали Слово, получали истолкование и назидание (что у нас и отсутствует), а не только били в ней поклоны и крестились.
  Сергeй Рябуха    13.05.2009 00:02
"Рябуха, неужели ты думаешь, что я буду отвечать на твои обновленческие бредни?"
Конечно не будете, Уважаемый Бригадир, особенно когда нечего ответить.
"Это в твоей болезной головушке мрак и темнота, а не в нашем богослужении"
"Ушинский пишет..у нас в церкви ничего не поймешь, что читают и поют. И это не по дурному исполнению, а потому, что само читаемое – ТЕМНО. Он пишет, что поставлен был в тупик, когда ему прочитали какой-то тропарь..и просили сказать мысль. Ничего не мог сказать: очень ТЕМНО", "Богослужебные книги надо вновь перевесть, чтоб все было понятно..Кто только станет вчитываться или вслушиваться, непременно кончает возгласом: да что ж это такое. Архиереи и иереи не все слышат, что читается и поется, сидя в алтаре. Потому не знают, какой МРАК в книгах, и это..по причине отжившего век перевода", "Иные службы у нас такие, что ничего не разберешь..А в церкви – все читаются в старом преТЁМНОМ переводе славянском". Письма свт. Феофана Затворника №№ 1151, 1153, 1166.
Может быть Вы скажите, Уважаемый Бригадир, что и у свт. Феофана Затворника в его "болезной головушке мрак и темнота, а не в нашем богослужении"?
  Сергeй Рябуха    13.05.2009 00:02
"Ссылка на новомучеников, якобы выступающих за введение русского языка в богослужение не корректна.."
Моя ссылка на новомучеников не якобы,а действительно выступавших за русский язык богослужения очень даже корректна, батюшка, т.к. та же Церковь и теми же устами Святейшего Патриарха Алексия II говорила, что "..большинство наших соотечественников утратило чувство преемства и развития православной культуры..употребляемые в Церкви культурные средства, воспринимаются новообращёнными как этнографические реликвии или..как нечто имеющее ценность, сопоставимую с ценностью неизменных вероучительных истин..нужно обратить особое внимание на вопрос о приближении в миссионерских целях литургической и иной культуры Православия к пониманию наших современников", а также, "..чтобы подумать как сделать богослужение более доступным людям", что соответствует высказываниям некоторых участников Всероссийского Собора 1917-18 гг., засвидетельствовавших мученической кровью свою верность Патриаршей Церкви и выступавших за радикальное обновление церковной жизни.
"Вам привели цитаты из современных исповедников противоположного свойства"
На цитаты можно найти другие цитаты и тоже современных нам исповедников: "Исправления церковных книг – неотложное дело. Надо не только то, чтобы православные умилялись хотя бы и непонятными словами молитвословий. Надо, чтобы ум не оставался без плода..в настоящей церковной разрухе в значительной степени повинны мы тем, что не приближаем наше дивное богослужение..чудные песнопения к уму русского народа". Еп. Афанасий (Сахаров)
"Насчет крещения"
Ну, если Вы так поступаете батюшка, не боясь никаких прещений со стороны Вашего прямого начальства за несогласие крестить всех подряд, то Вы частично реабилитированы в моих глазах.
"Вы так и не решились рискнуть и обсудить мое предложение выпить стакан воды с возможным ядом"
Если это не обычных интернетстёб, то надо ещё показать-доказать, что богослужение на русском языке – яд. Без опробирования существующих переводов это невозможно. Вот если будут опыты этого рода в приходах где люди будут желать этого, вот тогда и посмотрим, яд ли русский язык богослужения или нет.
  Сергeй Рябуха    13.05.2009 00:02
Уважаемый Иван, прочтите, пожалуйста ссылочки и тогда ответьте, действительно "Мрак и темнота в наших душах, а не в богослужении"?
http://www.ni-ka.com.ua/index.php?Lev=fzletrvb#fletr289
289. 290.
http://www.ni-ka.com.ua/index.php?Lev=fzletrg#fletr1053
1151. 1153. 1166. 1180.
  Вадим И    12.05.2009 22:47
Согласен,но с Таинством в суточном круге связан только Евхаристический канон.
  Nikolai Knospe    12.05.2009 21:44
Цель богослужения – не истолкование Священного Писания, а мистическая связь с Богом посредством молитвы, научения в Слове Божием и Таинств, в первую очередь Таинства Евхаристии. Так что православное богослужение имеет своей первоосновой Тайную Вечерю в Сионской горнице.
У протестантов, прежде всего у лютеран и баптистов, всё богослужение сведено к истолкованию Священного Писания. Но для этого не нужна Церковь. Истолковывать можно и дома по книгам.

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | Следующая >>

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика