О переводе богослужения на русский язык

  • Прот.Георгий Городенцев     12.05.2009 20:34

    Ссылка на новомучеников, якобы выступающих за введение русского языка в богослужение, некорректна, т.к. Церковь устами Святейшего Патриарха Алексия весьма благоразумно оговорила, что канонизируются именно новомученики, а не их богословские взгляды, которые могут быть ошибочными. К тому же Вам привели цитаты из современных исповедников противоположного свойства.
    Насчет крещения. Не знаю, как мои ученики, но я всегда перед крещением оглашаю крещаемому (если это взрослый человек) или его восприемникам (если крещаемый - младенец), что от него требуется для жизни во Христе: молитва, пост, воздержание и т.д. И лишь при согласии оных лиц на это, я совершаю крещение. Насчет денег, я думаю, нам не стоит начинать с Вами еще эту новую бодягу. Вы все равно проиграете, но время у нас отнимите.
    Однако, самое главное, по поводу риска. Как я понял, Вы так и не решились рискнуть и обсудить мое предложение выпить стакан воды с возможным ядом. Поэтому соответственно и мы не пойдем на риск перевода богослужения на русский язык.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика