Р.Н. Юрьев 27.03.2007 12:08
|
# |
|
Ваша апология сквернословию сродни оправданиям г-на Киркорова, который тоже заказал экспертизу у профессоров-филологов, где написано, будто он не матерился, а всего лишь высказался "в рифму", безотносительно к личности потерпевшей. Просто это нехорошо, да и всё тут, неужели Вам это непонятно?
|
|
Провинциал 27.03.2007 11:13
|
# |
|
Р.Н. Юрьеву. В приведенном отрывке нет ни одного матерного слова. Есть грубо-бытовые, но применение их непонятно по причине отсутствия начала письма. Они отражают крайнее возмущение писателя. Некоторые слова, которые ныне относятся к "матерным" вполне литературны, читайте того же Даля. Просто отрицательная эмоциональная окраска и бытовое употребление привело к такому современному восприятию. Даля надо изучать в школе, поясняя смысл многих слов и фраз. Инача трансформация языка (и сознания!) станет необратимой. Ведь Даль записывал именно "живой" русский язык. А нынешняя официозная тарабарщина и есть "мертвяк", гнилой разговорный аппендикс. Да, и Пушкин, и некоторые другие писатели и поэты немало "шалили". Потом каялись. Ежели успевали. Цензура должна быть, отделять "шалости" и пошлости, жаргон и откровенную матершину (которой любят побаловаться нынешние либерасты типа Швыдкого) от настоящего русского языка. Это и будет воспитанием пишущей братии, и ограждением незрелых умов. А правду, выясненную Далем о иудейских жертвоприношениях люди русские должны знать. В Энциклопедии хотя бы упомянули бы.
|
|
Провинциал 27.03.2007 10:48
|
# |
|
Р.Н. Юрьеву. Вы ошибаетесь: папой дано указание "откорректировать" Св. Писание так, чтобы не было упоминания о вине евреев в убийстве Христа. А вообще-то "проблема Даля" – это 1) пробема обличения жидов в ритуальных убийствах (что толерантные создатели "Энциклопедии" не могут допустить) и 2) проблема современного русского языка. У нас и из школ и из ВУЗов выпускают безграмотных людей. Это не только веяние времени, это еще и политика. Про язык СМИ (и вообще офицальный) говорить тошно. Настолько засорен
Связана с проблемой русского языка и проблема русской словесности и истории. Подрастающее поколение лишено национального воспитания, национального духа. На этой почве расцветает язычество. Оно официально поощряемо. И, зачастую в язычество идут молодые, ищущие истины. "Истину " находят во внешнем, ибо внутреннего им не дали.
|
|
С.В.Чертков 27.03.2007 10:42
|
# |
Редакции РЛ
Уважаемые господа, от всего сердца – спасибо!! Вы первые, кто решился на публикацию (бьюсь почти 2 месяца). И сделали это с душой, что заметно по заголовку и технической обработке текста. Поддержку в борьбе обещали Московская духовная академия, Общество любителей российской словесности, Собор православной интеллигенции, журнал "Вопросы культорологии". С уважением, С.В.Чертков
|
|
Р.Н. Юрьев 27.03.2007 10:07
|
# |
|
По-моему, это обычная матерщина. Сквернословие – это грех, а если сквернословит писатель – и того хуже, – даёт повод другим на него ссылаться как на пример.
|
|
Провинциал 27.03.2007 10:00
|
# |
Куприн о вкладе евреев в русский язык: "Оттого-то он в своем странническом равнодушии к судьбам чужих народов так часто бывает сводником, торговцем живым товаром, вором, обманщиком, провокатором, шпионом
Никто, как они, внесли и вносят в прелестный русский язык сотни немецких, французских, польских, торгово-условных, телеграфно-окрашенных, нелепых и противных слов
Они внесли припадочную истеричность и пристрастность в критику и рецензию. Они же, начиная от “свистунов” (словечко Л. Толстого) М. Нордау и, кончая засранным Оскаром Норвежским, полезли в постель, в нужник, в столовую и ванную к писателям.(
) Ради Бога, “избранный” народ! Идите в генералы, инженеры, ученые, доктора, адвокаты – куда хотите! Но не трогайте нашего языка, который вам чужд и который даже от нас, вскормленных им, требует теперь самого нежного, самого бережного и любовного отношения. А вы впопыхах его нам вывернули и даже сами этого не заметили, стремясь в свой Сион. Вы его обоссали, потому, что вечно переезжаете на другую квартиру и у вас нет ни времени, ни охоты, ни уважения для того, чтобы править свою ошибку
Эх! Писали бы вы, паразиты, на своем говенном жаргоне и читали бы сами себе вслух свои вопли. И оставили бы совсем-совсем – русскую литературу. А то они привязались к русской литературе, как иногда к широкому, умному, щедрому, нежному душой, но чересчур сердечному человеку привяжется истеричная бл
, найденная на улице, по привычке ставшая давней любовницей. И держится около него воплями, угрозами скандалов, угрозой травиться, шантажом, анонимными письмами, а главное, жалким зрелищем своей болезни, старости и изношенности. И самое верное средство – это дать ей однажды ногой по заднице и выбросить за дверь в горизонтальном положении”.
|
|
Провинциал 27.03.2007 09:57
|
# |
Почитайте, на каком языке говорят наши законодатели: "Совести у депутатов нет по определению "У нас другой губернатор, не Абрамович, к сожалению
Или к счастью" "Везде, где есть деньги, должен быть депутат!" "Сначала надо денег предпринимателям дать, а уж потом их стричь" "Если законопроект больше двух листов, я его вообще не читаю", "Я не виноват, что у вас не хватило потенциального интеллектуала!" "Давайте отделять пустое от твердого" "Это не животные даже, это люди!" "Машина, на которой я ехал, перевернулась, я ударился головой, о последствиях можете судить сами" "Программа о молодежи – живой организм, и отмирающие части мы будем отсекать", "Для того, чтобы переголосовать, нам нужно проголосовать. То есть, нам нужно проголосовать за переголосование". "С усилием должны напрячь на выполнение боевых задач, поставленных перед всеми нами с вами
" "Я хотел всем вам довести, что такую ерунду мне докладывать не надо! Об этом вам всем и доложил, чтоб вывод по докладу каждый себе сделал". "То, что там есть населенные пункты – представляет угрозу". "Участников будет много, и обязательно придут "левые лепилы". "Водоканалу" не хватает оборотных средств, чтобы повысить свою себестоимость". "Эта гуманитарная акция направлена на "восстановление социальной несправедливости" "А вот полюбить кандидатов и отдать им голоса – дело рук самих соискателей депутатских мандатов" "На удачу нам рассчитывать не приходится, поэтому поздравляю всех с праздником!" "Я очень правильно резюмирую ситуацию по своему разумению". "Структура – это черточки между квадратиками". "В области действительно много людей, страдающих болезнями желудка. Это видно и по нашему залу". "У Вас плюрализм мнений в одной голове!". "У меня ощущение, что гонореей болеют чаще, чем сифилисом" -"У Вас правильное ощущение". "Я и с работниками силовых ведомств на одном языке могу общаться, и с вами проблем не будет". "Почему у американцев система непрямых выборов? Именно потому, что у них система непрямых выборов!" "Деньги любят тишину. Впрочем, не стоит говорить об этом
". "Вначале будет городское предприятие, а потом всех собак повесят на глав администраций". "Недаром говорят, что 17% жителей России – дебилы"-"Судя по Госдуме – больше". "ловили обдирателей, правда, их скорее по другому надо назвать". "Нам не хватает рабочих рук – слесарей, токарей, строителей. Мы берем ребят с высшим образованием и делаем из них обыкновенных рабочих". "Брать то, находить это и кончать эту музыку!" "В том, что мы решим ситуацию я глубоко заблуждаюсь". "Вы нас имеете каждый квартал
отчеты в смысле". "Возьмите лупу или увеличительный фонарь. Ни одного выпускника факультета муниципального управления ПГУ в районах вы не найдете". "С 2005 года новорожденные в России станут людьми". "Если бы мы назывались сенатом, то мы смело могли бы выходить на сенат США". "Выдайте всем по х/б костюму. Если нет х/б, то хотя бы рубашку. Если нет рубашек, выдайте хотя бы галстуки" "Если не успеваете ходить, каждому купите по пропеллеру и летайте" "Если хотите во всем разобраться, приходите ко мне домой" "Повезут картошку, бредятину всякую". "В районе 11 ветеранов войны не имеют группы инвалидности, но работа в этом направлении ведется". принять закон "Чтобы не нарушать все законы". "Что мы тут обсуждаем, пошлите лучше чай пить". "Если не примем этот закон, то очень далеко уйдем, и может быть даже в неправильный район". "Если мы фраера, то на блатной фене, лицо, сотрудничающее с администрацией называется "козлом". "Давайте отстегнем по 200 тысяч, как с куста". "Вы очень шумны". – "Деньги делят – как не шуметь?". "Увольнение по инициативе работодателя или иного уполномоченного собственника органа депутата областного Собрания". "У нас в городе создан совет по борьбе с населением и общественными организациями" "Придут эти просители, а глазки у них горят, как малина на лугу". "По нашим дорогам невозможно ездить. Вот у меня, например, и мигалка есть, и "хлюпалка" есть, однако машина все равно застревает". "Анатолий Петрович – мозг нашей комиссии, а я ее член". "Мне опускают в почтовый ящик записки, что я получаю 135 тысяч, а у меня в районе все знают, как я зарабатываю: стою раком на трех огородах". "Я всегда говорил, что штраф – он, как смазка. Вот если есть шестеренки. Зубцы. Вот они. А со смазкой то и легче. … А иногда оно вообще квадратное". "Я предлагаю создать штат нештатных сотрудников". "Я думаю, в дальнейшем мы послушаем статистику, немножечко так расслабимся". "Все равно мы в этом ничего не понимаем, поэтому давайте закончим обсуждения и будем голосовать". "Я скоро начну получать сексуальное удовольствие от обсуждения транспортного налога". "к приходу зимы мы забили все мертвяки" "Легко ль мне депутатить? И тут я будь, и там я будь, а ведь я уже не девочка! "
Полбеды, если б на таком языке наши слуги народа разговарили бы только, но они еще и думают на нем.
|
|
Р.Н. Юрьев 27.03.2007 08:39
|
# |
|
Хоть я и не за папу Римского, но всё же справедливости ради надо отметить, что в "подчистке" Св. Писания он не замечен. Это инициатива протестантских сект разного толка. Пушкина выхолостили местами не зря. Не все его стихи можно публиковать: есть просто нецензурщина.
|
|
Даль, Достоевский, Гоголь..... далее по списку 27.03.2007 00:43
|
# |
Что удивительного? Православие должно быть толерантным. Попробуйте найти (хоть сейчас, в интернете) полные невыхолокощенные "Дневник писателя" Достоевского, "Тараса Бульбу" и письма Гоголя
Даже Пушкина, говорят, и то выхолокостили. Да что Пушкина! Наши орянжевые свидомые соседи из своего Шевченко стыдливо убрали нетолерантные строчки "жида нэ будэ супостата", заменив его на "врага нэ буде супостата ". Папа Римский спешно Св. Писание велел подчистить в стремлении угодить прогрессивному человечеству. А тут Даль, знаменитый своим неумолимо логичным и педантично подробным следствием по доказательству ритуального умерщвления христианских младенцев! Политика!
|
|
Михаил Конопля 26.03.2007 22:45
|
# |
Закон России об охране Живого Великорусского языка.
Тридцать лет назад понял, что против русского языка идет тихая война. Его нашпиговывают англиканизмами до такой степени, что простой русский рабочий или крестьянин, не посидевший как следует с англо-русским словарем, понимают не все слова из тех, что пишут газеты и которые говорят по телевидению.
Шел 1975. Тогда узнал, что французы в 1974 приняли Закон охраны родного языка. Был рад за французов, защищавших святая-святых национального самосознания. Закон запретил в прессе, телевидении, документообороте – иноязычные, не французские слова, – англиканизмы и прочие измы.
Телевидение СССР и газеты были оккупированы кагалом лиц некавказской национальности, кому русский язык не был родным. Им было безразлично на каком языке строчить на кусочек белого хлеба с маслом и красной икрой. Тогда нашел словарь синонимов русского языка. Там было около 10.000 иноязычных слов. В 1982, уже в Протвино, аналогичный словарь насчитывал около 25.000 слов. Язык засоряли с дикими рвением и скоростью. Огаживали чужое.
У меня был праздник после приезда в Протвино авторов и сотрудников “Нашего современника” и Москвы”. Вадим Кожинов, – неизгладимая встреча, и Леонида Бородина. С ними была коллега из “Русского архива”. У нее в редакции увидел “Толковый словарь живого великорусского языка” Владимира Даля – репринтное издание с выходившего в России в 1903-1909 под редакцией профессора И.А. Бодуэна де Кортуне, являющегося наиболее полным из всех изданий словаря В.И. Даля. Более 200.000. русских слов. Этот 4-х томный фолиант издательства “Прогресс” открыл новый совершенно скрытый до того удивительный мир русского языка. Открылись новые грани РУССКОГО МИРА.
Засорение русского языка англиканизмами было похоже на организованное превращение его в ЖАРГОН. И русский язык с газет и телеэкранов с каждым годом все более напоминал языковую смесь немецкого, польского, литовского, украинского, венгерского и русского, – на котором в начале прошлого века говорило еврейское население черты оседлости, не знавшее русского языка. В марксистские рабочие кружки к О.Ю Цидербауму (Мартову) местечковая молодежь поначалу шла с одной целью, – изучить русский язык, и рвануть в глубины Российской Империи открывать свои дела.
ЖАРГОН в учреждениях России, как поведал Даль, – изучали только сотрудники Министерства внутренних дел, чтобы понимать язык преступного мира.
ЖАРГОН мы каждый день слышим по радио и телевидению.
Исконно русские слова сегодня мажут, опуская до ЖАРГОНА. Последний пример на Протвинском форуме с авторизацией – это то, что пишет господин Токарев, по своему трактуя слово “опустить”. Что за педагоги знакомилиего с языком, что онотнес это слово к лагерной лексике, – ему знать лучше. Нам лучше их не знать.
================================================== ================
Приведу слово ОПУСКАТЬ из “Толкового словаря живого великорусского языка” Владимира Даля. Москва, “Прогресс”, 1994, Т.2, стр. 1781:
Опускать, опустить, опущать что, понижать, спускать, перемещать сверху вниз, ниже по отвесу. Опустить занавес. Гробъ оопущенъ в могилу. Опустить глаза, потупить. Высоко поднял, да низко опустил, о хвастовстве. Мать и высоко подымаетъ, да не больно опуститъ руку. На кого подымет, а на меня опуститъ. Подыми руку да опусти! Одумайся, не бей Опустить струны, строй, ослабить, понизить Опустить из рук, изъ виду, упускать, покидать. Опускать что из сочинения, пропускать или выкидывать, исключать, -ся, стрд. Или взв. По смыслу. Игрище кончено, занавес опускается. Барометр опускается, падает, ртуть понижается. Веревка опустилась ослабла, обвисла. Человек опустился, стал неряхой, беззаботным гулякой; или упал духом, уныл. Водолазы опускаются на глубину до нескольких сажень. Земля опустилась, осела. Попускаться, решаться. Я на овец не опустилси, должно оне ешто подешевеют, не покупал их. Опусканье [ср.] дл., опущенье [ср.] ок., опускная вещь, все, что опускается, пртвп. Подъем и подъемный. Опуск в запруде, творила, вешняки. Опуск м. арх. новг. Отпуск, увольненье. Работа весь день, без опуска. Новое издание книги с опусками. Опускной, к отпуску в разл. знчн. Опускные двери. Опускливый писака, пропускающий слова или речи, по описке. Опущеник м., – ница, опущеннаж. Отпущенник; или животное, пташка, пущенная на волю. [Опущенный носъ см. 1, носъ]
В Государственной Думе РФ начинаются дебаты об охране русского языка.
Даст Бог, и Россия скоро будет иметь свой Закон охраны Живого Великорусского языка.
Михаил Конопля 20 сентября 2005 http://protvino-forum.ru/showthread.php?t=69&highlight=%C4%E0%EB%FC
================= =====================================
Цитата: Сообщение от admin Уважаемый пользователь!
Размещение материалов, имеющих критический оттенок по отношению к Православной церкви, вовсе не означает плевок в лицо русскому, т.к. не все русские люди – православные. :icon_14:
В этом Вы правы, если Ваш язык основан на постбольшевистской семантике – глубоко враждебной русскому языку – языку А.С. Пушкина, В.И. Даля и Ф.М. Достоевского – великих Русских Правослвных людей.
Только в 1994 году нам стал доступен "Толковый словарь живого великорусского языка" В.И. Даля – признанного всем Русским миром и Русской культурой знатока и исследователя Великого Русского языка.
В большевистское время словарь В.И. Даля долго не печатали. Его первое издание было осуществлено только в 1953-54 году. Но оно было весьма и весьма сокращенным
Сокращенным на 30% было и издание 1980 года. И только в 1994 году было осуществлено репринтное переиздание с полного издания 1903-1909 года.
Знакомство с ним меня потрясло. Увидел, что от Русского народа скрывали язык, на котором говорили наши деды и прадеды, скрывали и были переиначены значения множества слов, в том числе и каждодневное – "РУССКИЙ".
[Русской, в значенiи сущ. м., КРЕЩОНЫЙ, ХРИСТIАНИН. Что ты, тварь, в русскiе не окрестился. сиб. ] (см. В.Даль, Москва, изд. "Прогресс", 1994, т. 3, стр. 1746).
А то, что Вы, уважаемый Админ, написали, что не все русские – православные, – это только по большевистской семантике, введенной с 1917 года, но не на языке Пушкина, Даля и Достоевского, – который и является настоящим Русским Языком, а все что вне него – это новояз.
Если кто-то не крещонный и не Православный называет себя русским, – это не точно. Он – русскоязычный, но не русский. Только русскоязычный.
На земле только два народа, идентифицирующих вероисповедание и национальность, – это русские и евреи
Ветхозаветные богоносцы – и новозаветные
Причем у русских более жесткая идентификация принадлежности к русским – только крещонность и Православное вероисповедание.
У евреев шире. "Евреем считается рожденный матерью – еврейкой, либо принявший иудейское вероисповедани"
Наряду с духовным – присутствует и фактор того кем рожден.
У русских – этого нет; только духовное
Не взирая ни на ширину скул, ни на цвет глаз и кожи
Православие – Соборное вероисповедание, роднящее людей
Ну а русскоязычные
Они как солнечный зайчик – Питер Пен в одноименной сказке Джона Барри, по определению мудрого ворона Соломона: "Ни то – ни сё".
Мне очень хотелось бы, уважаемый Админ, говорить с Вами на Форуме на одном Родном Живом Великорусском языке, но не на большевистском и постбольшевистском новоязе.
Михаил Конопля 19 апреля 2006 http://protvino-forum.ru/showthread.php?t=799&highlight=%CA%D0%C5%D9%CE%CD%DB%C9
|
|
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Следующая >> |