Русская линия
Русская линияПротоиерей Георгий Городенцев08.05.2009 

О переводе богослужения на русский язык

В течение довольно длительного времени ведутся разговоры о переводе богослужебных текстов с церковно-славянского на русский язык, с последующим использованием этого перевода в православном богослужении. Обычным аргументом за проведение такого радикального мероприятия служит малопонятность церковно-славянского для основной массы верующих. Считается, что при использовании русского языка в богослужении, оно станет для всех понятным и полезным.

Однако я очень сильно сомневаюсь в этом.

+ + +

http://rusk.ru/st.php?idar=114122

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  

  Lucia    08.05.2009 17:22
Знаете, есть люди, которые молятся и они прекрасно знают. в чем отличие языка. А есть те, кто ходит и пристает – зачем такой язык? Почему нужно в церкви стоять? Почему нельзя расслабиться? Некоторые это по привычке – надо же что-то говорить о чем-то, а некоторые реально злятся.
  Lucia    08.05.2009 17:14
Конечно. Чтоб не выделялись. А как будет по английски Преображение? Хоть плачь.
  Галина.    08.05.2009 16:57
Я отнюдь не отношу себя к "знающим", но позвольте мне поделиться своим мнением.
Если у славян есть особый ЯЗЫК ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ ВЫСШИХ ПОНЯТИЙ И ДЛЯ БЕСЕДЫ С БОГОМ, а у других(немцев, французов, англичан) – нет, значит ли это, что нужно, отняв у славян такое богатство, уравнять их с прочими?
Конечно им(другим) можно служить на родных языках, это их беда(обиходный язык в богослужении), а не преимущество.
Знаете как, например, на французском звучит слово "исход"? … Sortir…
  czerni    08.05.2009 14:53
Цитата:
  Исходя из всего вышесказанного, я считаю, что попытка использования русского языка в богослужении – ненужная и вредная затея.  

Мне нечего добавить к этим словам. Но вопрос о русском языке у меня есть.
Вот у мня старый чешский молитвослов.
Он тоже на церковнославянском полууставе набран. Как иначе?
Говорят, чехам сам Мефодий где-то в Моравии проповедывал

Ну, а как быть с православными албанцами, грузинами, немцами и пр.?
Им церковнославянский-то совсем ни с какой стати не нужен.
Значит, им можно на родных языках служить?
А славянам – нельзя, нехорошо?
Кто-нибудь знающий может ли объяснить эту славянскую особенность?
  Сельскiй бригадиръ    08.05.2009 14:47
@нужно раз и на всегда закрыть этот вопрос@

Согласен. Да вот только рябухи будут его снова и снова открывать. А они, хотя их и очень мало, слишком уж настырные и не отвяжутся, пока своего не добьются.
  Иван Шульженок.    08.05.2009 13:51
Уверен, что нужно раз и на всегда закрыть этот вопрос. Вместо того, чтобы переводить с церковно-славянского на русский – нужно организовывать обучение церковно-славянскому языку. Как первый шаг в воскресных школах ввсести обязательный предмет, обучив предварительно преподавателей. Очень многие из людей считающих себя православными знают как минимум еще один язык, учили его специально. А выучить язык, который создавался для общения с Богом считается необязательным. Конечно возразят, что Господь услышит молитву и на русском языке. Но это разные темы. Церковно-славянский язык учит мыслить иначе.И воспринимать окружающий мир правильно.
  Алексей 26    08.05.2009 13:36
Коментируя Lidiya. Молитвы и Псалтирь согласен. Евангелие, это принципиально, "небо" на любом языке. Простите.
  Алексей 26    08.05.2009 13:31
Огромное спасибо за статью. Читайте также http://www.rusk.ru/st.php?idar=154382.
  Lidiya    08.05.2009 12:21
Cпаси Господи, всё сказано правильно. От своего недостоинства добавлю, что раньше читала Евангелие,молитвы и Псалтирь на русском, потом приобрела на церковно-славянском, разницу почувствовала сразу. Это небо и земля.
  Евгений Ал.    08.05.2009 12:11
Духовному образованию мешает сегодня:
– пережитки атеизма во всех областях – в законодательстве, образовании, науке, сознании, культуре…
– "массовая культура", внедряемая в народное сознание СМИ,
– непонимание народом необходимости такого образования, а понимание появится только после получения хотя бы начальных знаний о том, что из себя представляет наша вера,
– пассивность власти в этом вопросе,
– активное противодействие этому процессу министерств и ведомств, отвечающих за науку, культуру и образование….
Спаси Вас Христос, о. Георгий!

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | Следующая >>

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика