Русская линия
Русская линия Анатолий Железный26.09.2008 

О первом всенародном референдуме на Украине

Считается, что первый референдум на Украине состоялся в декабре 1991 года. Формально это так, если под понятием «референдум» подразумевать организованное властями мероприятие с предварительной идеологической обработкой общественности, с бюллетенями, счётной комиссией и т. п. Но если рассматривать референдум как свободное волеизъявление народа, неважно в какой форме выраженное, то у нас есть все основания утверждать, что первый, по-настоящему всенародный референдум состоялся на Украине ещё три с половиной столетия тому назад.

Сегодня вокруг событий тех лет нагромождены горы самой изощрённой лжи.

+ + +

http://rusk.ru/st.php?idar=113315

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  

  Антидот    10.09.2009 18:33
- Слова, которые Вы привели, И.Франко вполне мог слышать во Львове от представителей москвофильской интеллигенции, которые пытались говорить и писать по-русски (великорусски)…

Ага, наслушался, бедняга…
  Антидот    10.09.2009 18:31
Ну-ну. Вы почитайте представителей галицких русских до Революции. Что же они пишут о Руси, о ее языке? А пишут они, вельмишановный польский панэ Оросэ, что язык Москвы и Петербурга – это русский язык в его чистоте, что все наречия составляют лишь наречия одного русского языка, а не отдельные языки и т.д. Известны народные съезды галичан во Львове в 1900 и 1903 годах, где постановили вот что:

– "Русско-народная партия в Галичине исповедует на основании науки, действительной жизни и глубокого убеждения национальное и культурное единство всего русского народа, а поэтому признает своими плоды тысячелетней культурной работы всего русского народа" и призывает "всех деятелей и членов русско-народной партии к всестороннему распространению во всех слоях русского населения Галичины русского языка, русской науки и словесности, единственно способных обеспечить культурное развитие и успевание русского народа в Австро-Угорщине"

В 1919 году в Ужгороде закарпатские русские на съезде опять таки заявили:

– "Жители нашего края составляют в национальном отношении часть великого русского народа… Согласно с волею нашего народа заявляем, что единственно правильным названием нашего края является Карпатская Русь, нашего языка – русский, нашего народа – карпаторусский или просто русский… Во всех школах Рада требует русских учителей и русского книжного языка"

Видите, как НАВЯЗЫВАЛСЯ "великорусский" язык???
  Писарь    10.09.2009 18:12
"У поляков и австрийцев цели были диаметрально противоположные".Верно.Однако краткий промежуток времени.Затем галицийские поляки резко поменяли тактику и очень активно сотрудничали с "украинцами"."Т.н. "общерусская" культура".Нет такой.Есть культура русская."При отставании "украинского"… и далее по тексту".Термин "украинский" по отношению к языку применять недопустимо."Украинцы" это члены политической организации,куда входили представители разных народов.В основном русские,поляки и евреи.Из русских можно назвать братьев Грушевских,Донцова.P.S/Воистину,когда Вы говорите,Вы говорите свое.
  Орос    10.09.2009 16:23
Слова, которые Вы привели, И.Франко вполне мог слышать во Львове от представителей москвофильской интеллигенции, которые пытались говорить и писать по-русски (великорусски). При отставании развития украинского литературного языка в Галичине и некоторых иллюзиях относитльно России такие заимствования были еще возможны, но длилось это недолго. О том, на каком языке говорили тогда в народе, правильнее судить по произведениям В.Стефаныка.
Никакой "польско-австрийской школы" не существовало в природе. У поляков и австрийцев в Галичине цели были диаметрально противоположные. Австрийцы были заинтересованы в противопоставлении русинов полякам, поляков же устраивала только полонизация русинов, в лучшем случае, их культурная маргинализация, но никак не создание для них литературного языка.
Т.н. "общерусская" культура полностью тождественна великорусской. То, что в ней потрудились несколько обрусевших представителей других народов, ничего не меняет, как и то, что она навязывалась этм народам начиная с начальной школы.
  Антидот    09.09.2009 18:45
Ещё кое-что в ряд цитат… Внимайте, великороссы:

– Интересно сопоставить первые и последующие издания сочинений Ивана Франко. Многие слова из произведений писателя, изданных в 70-80 – е годы XIX века: «взгляд», «воздух», «войско», «вчера», «жалоба», «много», «невольник», «но», «образование», «ожидала», «осторожно», «переводить», «писатель», «сейчас», «слеза», «случай», «старушка», «угнетенный», «узел», «хоть», «читатели», «чувство» и многие другие в позднейших изданиях оказались замененными на «погляд», «повітря», «військо», «вчора», «скарга», «багато», «невільник», «але», «освіта», «чекала», «обережно», «перекладати», «письменник», «зараз», «сльоза», «випадок», «бабуся», «пригноблений», «вузол», «хоч», «читачі», «почуття» и т.д.

«Франкознавцы» потом поясняли, что Иван Яковлевич сделал это для того, чтобы его произведения стали понятными не только в Галиции, но и по всей Украине. Вряд ли такое объяснение можно признать удовлетворительным. Если слова «писатель», «много», «угнетенный» и др. были понятны галичанам, то уж тем более понимали их на Востоке Украины.

Известно и другое. Молодой, ещё не заполитизированный Франко писал тем языком, какой слышал в народе, и не отделял себя от русской (общерусской) культуры. Позже, увлёкшись политикой, он поддержал создание нового языка и стал «чистить» свои сочинения от «устаревших» слов. Всего в 43 проанализированных специалистами произведениях, вышедших при жизни автора двумя и более изданиями, насчитали более 10 тыс. (!) изменений.

Причем не все они сделаны лично писателем. Иван Яковлевич не успевал уследить за всеми тонкостями австро-польской языковой политики и часто не знал, какое из народных слов еще можно считать родным, а какое уже объявлено «москализмом». Поэтому он вынужден был принимать «помощь» «национально-сознательных» редакторов, которые, конечно, старались вовсю.

После смерти классика украинской литературы выпестованные польско-австрийской школой «мовознавцы» посчитали необходимым провести полную ревизию его творчества, чтобы «научно проверить и исправить язык и стилистику Франко», распространив «правки», сделанные в отдельных произведениях, на всё им написанное.
–-------------------------
(Корнієнко Н.П. Боротьба І.Франка за чистоту української літературної мови // Мовознавство. 1955. Т.13. – с.91-93, 100. П.К. Язикові та стилістичні поправки Франка в тексті літературно-критичної студії «Темне царство» // Літературний архів. 1931. Кн.1. – с.119-129)
  А.В.Шахматов    07.09.2009 19:44
Ну,ещё один розанбаум нашёлся…только не пойте…
  Одиноков    07.09.2009 19:34
Тупые поняли это так: чемпион по-русскости – это, разумеется, сам атаман Шахматов. Хохлы и кацапы, вместе взятые, отдыхают…
С нашим атаманом не приходится тужить!.. :-))
  А.В.Шахматов    07.09.2009 18:10
Хохлы более русские,чем коцапы,специално для тупых,чтобы поняли.
  Антидот    07.09.2009 15:04
Не, австралийцы :-)) Или китайцы…
  Lucia    07.09.2009 14:29
Это Вы в том смысле, что все москали – таджики?

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Следующая >>

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика