Четвероевангелие и Деяния Апостолов переведены на табасаранский язык
Вышел в свет перевод Четвероевангелия и книги Деяний святых Апостолов на табасаранский язык, подготовленный московским Институтом перевода Библии (ИПБ). Тираж издания составил 2 500 экземпляров. Как сообщили сотрудники отдела распространения и информационного развития ИПБ, табасаранцы — один из коренных народов Дагестана, проживающий в основном на юго-востоке республики. Его численность около 100 тысяч человек. Присоединенный к России в первой половине 19 века, табасаранский народ сохранил свою самобытную культуру. По данным переписи 1989 года, 97% табасаранцев считают родным язык своей национальности. Табасаранский язык относится к лезгинской группе нахско-дагестанских языков (северокавказская языковая семья). Письменность основана на кириллической графике. До этого на табасаранском языке были опубликованы Евангелие от Марка (1997 г.) и Евангелие от Луки (2000 г.). В ближайшее время книги поступят в регион для распространения. Среди основных получателей — Национальная библиотека Дагестана, Дагестанский научный центр, местные протестантские церкви, общественные организации. Продолжается подготовка к изданию полного текста Нового Завета. Благовест-инфо / Седмица.Ru