НА ВОПРОСЫ ПЕТЕРБУРГСКИХ ЖУРНАЛИСТОВ ОТВЕТИЛ РУКОВОДИТЕЛЬ ЦЕРКОВНО-НАУЧНОГО ЦЕНТРА" ПРАВОСЛАВНАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ" С.Л. КРАВЕЦ
Здравствуйте. Мы, действительно, впервые привезли уже официально Православную энциклопедию в Санкт-Петербург, несмотря на то, что, конечно же, Православная энциклопедия делается и силами санкт-петербургских ученых с самого начала. Но сегодня главный редактор Православной энциклопедии Святейший Патриарх Алексий II представит официально в Санкт-Петербурге первые три тома нашей энциклопедии. Три — один вводных том, посвященный Русской Православной Церкви, и два алфавитных тома, вот второй алфавитный том только что появился из печати, 4 сентября Патриарх представил его в Москве. И сегодня все три тома он привез в Санкт-Петербург.
Что такое Православная энциклопедия? В течение многих десятилетий, начиная с середины XIX века, не только русский церковный, но и русский светский ученый мир, ждал систематической энциклопедии по истории и современной жизни православия. Нужно было систематизировать тот огромный опыт, который был уже накоплен к середине XIX века. Об этом свидетельствует большая переписка между учеными иерархами того времени. И первая попытка создать такого рода энциклопедию была предпринята в начале ХХ века, она была доведена до буквы «К», после чего, в связи с начавшейся мировой войной, а затем и революцией, была прекращена. Вторая попытка была предпринята в 60 — 70 гг. под руководством митрополита Ленинградского Антония и тоже была не реализована, она не дошла даже до начала, так и осталась в виде идеи.
Но необходимость в создании Православной энциклопедии была. И вот в 1998 году Патриарх вместе с правительством РФ приняли решение о том, что общими усилиями ученых РПЦ и РАН, университетов, музеев, архивов, библиотек мы попытаемся создать капитальную православную энциклопедию. Такой энциклопедии в мире нет, это первый опыт. И как реакция на наши первые тома интересно привести высказывания греческих иерархов, что собственно Русская Церковь стала делать то, что она и должна была делать, она самая большая в мире Православная церковь, накопившая наибольшие интеллектуальные силы и собственно ей бы и надлежало это делать. В то время как существует греческая энциклопедия религии и нравственности, но она представляет из себя только национальную энциклопедию. Православная же энциклопедия охватывает весь спектр православной жизни во всех поместных Церквах, то есть грузинской, сербской, болгарской, греческой, иерусалимской и т. д.
Корр.: Участвуют ли петербургские ученые в работе над Энциклопедией?
С.Л. Кравец: Для нас крайне важен сегодняшний день и не только самим фактом представления «Православной энциклопедии» в Петербурге. Для нас очень важна и вторая часть, та, которая будет после — это встреча Патриарха с авторами и научным миром Санкт-Петербурга. Я думаю, что не смотря на то, что в Санкт-Петербурге существует отделение «Православной энциклопедии», которое действует в Духовной академии и в Публичной библиотеке, оно далеко не исчерпывает тот потенциал, который есть в Петербурге. Наша задача этот потенциал как-то активизировать, привлечь. Сегодня можно сказать, что этот проект, который два года назад начинался достаточно тяжело, сейчас он встал на ноги, ясно, что он будет продолжен, ясно, что решение президента о патронаже над этим проектом не пустые слова и поддержка этому проекту идет очень активная. Сегодня в Попечительский совет, созданный указом патриарха входит более 20 губернаторов, которые представляют свои области в этом проекте. В нашем научном совете очень много питерских ученых, руководителей научных учреждений — это и Пушкинский дом, и Эрмитаж, и Русский музей, и Исторический архив, и Санкт-Петербургское отделение Института Отечественной истории и т. д. Этот труд рассчитанный на многие годы, он будет продолжаться еще почти 15 лет. Поэтому мы надеемся, что здесь в Петербурге мы обретем прочную научную базу, которая сегодня по нашему мнению еще не достаточна.
Корр.: Каков тираж Энциклопедии?
С.Л. Кравец: Тираж «Православной энциклопедии» 40 тысяч экземпляров, если точно 39 тысяч. Проект конечно дорогой, но мы пытаемся делать его дешевле и для этого есть два пути: первый путь, который зависит, прежде всего, от наших партнеров в области культуры, в том числе от таких замечательных партнеров как Станислав Алексеевич Кучинский и его музей. Мы безвозмездно используем экспонаты для публикации и это дает возможность снизить себестоимость издания весьма значительно. А второй путь — это просто решение Патриарха о том, что издательство продает эту энциклопедию по себестоимости. Себестоимость достаточно высока, в районе 380 — 400 рублей за том, но для того, чтобы она была более доступна мы 29 августа заключили соглашение с Министерством культуры о том, что оно приобретает у нас 15 тысяч экземпляров для библиотек России. То есть в каждой библиотеке России, в каждом районе это издание будет. Если люди не в состоянии приобрести ее себе домой, а многим может быть и не совсем нужно иметь такую большую энциклопедию дома, они смогут воспользоваться ею в библиотеке.
Сейчас решается такой же вопрос с Министерством образования, чтобы они тоже приобрели комплекты Энциклопедии для библиотек высших и средних специальных учебных заведений. Я не думаю, что она так уж необходима в техникуме электроники, но в техникумах связанных с детским воспитанием, библиотечным делом, конечно, было бы хорошо, чтобы она в библиотеке была.
Мы планируем издавать два тома в год, двадцать пять томов. Вот сейчас мы издали второй алфавитный том, но пока еще не вышли за пределы буквы «А», но это такая особенность нашего этнического алфавита — много имен на букву «А», Александров, Алексеев, более 5 сотен одних Антониев, поэтому буква «А» особенная, а далее по буквам будем более активно идти.
Корр.: Предполагается ли разместить Правосланую энциклопедию в интернете?
С.Л. Кравец: Интернет-версии издаваемой энциклопедии пока не существует. Решение о том, что мы ее будем делать есть, но было специальное решение Наблюдательного совета во главе с патриархом, что шаг между бумажной и электронной версиями будет в 3 года, то есть через 3 года после издания этот том будет появляться в качестве электронной версии. У нас много предложений по этому поводу, точно также как и по переводу, уже сегодня к нам обратились и итальянцы, и англичане, и греки с просьбой передать права на издание перевода. Я уже говорил, что это единственный опыт в мире издания такой энциклопедии, поэтому он интересен не только православным, но и католикам и протестантам в качестве энциклопедии Восточной церкви. Здесь тоже самое правило — три года по благословению Патриарха. Осталось немножко ждать.
В настоящее время разрабатывается новый большой интернет-сайт «Православной энциклопедии», пока он был только служебный. Вы знаете, мы здесь очень связаны нашими договорами с музеями, как и с библиотеками. Я думаю, что если директор Музея истории религии бесплатно разрешает нам помещать свои уникальные экспонаты в «Православной энциклопедии», то он будет вероятно возражать, если мы также их выставим в интернет. В любом случае это предмет дополнительных переговоров с теми правообладателями на эти уникальные экспонаты, которые пошли нам на встречу.
Корр.: Сколько статей будет в Энциклопедии, сколько задействовано ученых, много ли среди них светских?
С.Л. Кравец: Всего в энциклопедии будет более 70 тысяч статей. Словник опубликован в интернете. Есть сайт «Православная энциклопедия» где представлен весь словник, его можно просмотреть и даже мы будем рады, если вы внесете какие-либо предложения. Мы для того его и опубликовали, чтобы по мере издания получать какие-то замечания.
В работе над энциклопедией привлечены уже больше тысячи ученых, география их очень велика: от Японии до Южной Америки. Что касается российских ученых, то на 80% это ученые РАН. Надо представлять себе, что церковная наука за эти годы была разгромлена практически полностью с одной стороны, а с другой стороны очень многие вещи сохранились в светской науке и там масса высококвалифицированных ученых и как раз в области гуманитарного знания мы выполняем функцию, которую мы по началу не планировали. Мы не то, что дали работу, а дали возможность очень многим высококвалифицированным гуманитариям почувствовать, что они нужны. Этот проект показал, что в их знаниях есть заинтересованность, поэтому очень многие наши авторы остались в России, потому что появилась «Православная энциклопедия», появилась работа. В отличии от преподавателей вузов очень многие сотрудники академических институтов долгое время просто не были востребованы, не были востребованы их знания. Не до того было.
Корр.: Католическая энциклопедия существует?
С.Л. Кравец: Да, существует «Русская католическая энциклопедия». Она делается в какой-то степени параллельно, ну, с некоторым отставанием от православной. Но она другого направления и другого масштаба. Их, в основном, интересует мир русских католиков, тогда как нас интересует католический мир в целом. Ну и масштабы разные, католическая часть «Православной энциклопедии» чуть ли не 6 раз превосходит саму «Католическую энциклопедию».
В Ватикане существует и не одна, существует на нескольких языках, как общая Католическая энциклопедия, здесь, наверное, все-таки лучше говорить о Католической энциклопедии на немецком языке, которая будет считаться образцовой, так существует и ряд энциклопедий, так сказать, отраслевых. Например, замечательная французская Энциклопедия христианских древностей. Несомненно, мы их используем.
Корр.: А насколько энциклопедия свободна от остатков советской идеологии?
С.Л. Кравец: Я думаю, что вполне свободна и эта свобода определяется, во-первых, тем, что редакционный совет, который решает и обсуждает эти статьи состоит как из светских, так и из церковных ученых. Поначалу мы очень боялись каких-то тяжелых взаимоотношений между церковными и светскими учеными. На самом деле эта боязнь оказалась излишней, они прекрасно дополняют друг друга и дают ту самую атмосферу объективности, о которой мы говорили. А второй фактор — это сама личность главного редактора Патриарха Алексия II. Патриарх удивительно тактичный и корректный человек, он читает все основные статьи, и хоть теперешняя его жизнь все меньше и меньше позволяет ему об этом помнить, но ведь он очень квалифицированный церковный историк, мало того, что он доктор церковной истории, он еще автор замечательного исследования по православию в Эстонии, и как главный редактор он просто замечателен.
Корр.: А кто обладает последним словом в редакционном совете? Споры возникают какие-нибудь?
С.Л. Кравец: Да, бывают и споры. Бывает так, что наш совет не решает, в этом случае решение принимает Патриарх. Я могу привести два таких случая. Один из них касался совсем недавнего прошлого РПЦ. Дело в том, что к нам пришло письмо от одного из действующих епископов РПЦ с просьбой изъять из его биографии не совсем удобную сегодня для него часть его жизни. Патриарх сказал, что дело касается не его личной жизни, а касается его общественного служения, поэтому все, что им в жизни было сделано, должно быть в это статье. Второй случай. Совсем недавно в процессе агиологического исследования, т. е. исследования житий святых, выяснилось, что один весьма почитаемый святой Аркадий Новоторжский и Вяземский представляет из себя позднейшую компиляцию двух святых — древнего Аркадия Новоторжского и святого XVII века Аркадия Вяземского. И несмотря на протесты, раздававшиеся из епархии, которая многие годы почитала его как одного лица, даже икона написана, Патриарх сказал, что, мол, если доказано, что это два разных лица, надо так и писать. Ведь для церковного сознания это большое потрясение, но тем не менее это так. Поэтому мы фиксируем то, что действительно примерно в конце XVII — начале XVIII века произошло необоснованное объединение двух почитаемых святых. А произошло оно потому, что церковное сознание зачастую пытается апеллировать к древности, чем более древний святой, тем больше кажется, что он важен. Поэтому местные святые иногда объединялись с такими более значимыми в одно лицо. Вот что можно сказать по поводу объективности.