Патриарх Ириней: «Сербы считают русских своими братьями»
Начался первосвятительский визит Патриарха Кирилла в Сербскую Православную Церковь
4 октября 2013 года Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл прибыл в столицу Сербии Белград. Визит Его Святейшества в Сербскую Православную Церковь приурочен к торжествам по случаю 1700-летия Миланского эдикта.
В московском аэропорту «Внуково-3» Святейшего Патриарха Кирилла провожал Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Сербия в Российской Федерации Славенко Терзич.
В состав официальной делегации, сопровождающей Святейшего Патриарха Кирилла, входят: председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион, руководитель Административного секретариата Московской Патриархии епископ Солнечногорский Сергий, заместитель председателя ОВЦС протоиерей Николай Балашов, секретарь ОВЦС по межправославным отношениям протоиерей Игорь Якимчук.
В аэропорту «Никола Тесла» Предстоятеля Русской Православной Церкви встречали Святейший Патриарх Сербский Ириней, епископат и духовенство Сербской Церкви, настоятель подворья Русской Церкви в Белграде протоиерей Виталий Тарасьев, министр иностранных дел Республики Сербия Иван Мркич, министр транспорта этой страны Александр Антич, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Сербии А.В. Чепурин.
Предстоятель Сербской Православной Церкви приветствовал Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла и поблагодарил его за приезд. Сербы считают русских своими братьями, засвидетельствовал Святейший Патриарх Ириней: «Мы очень близки друг другу, у нас одинаковые корни, в нас течет одна славянская кровь, мы исповедуем ту же веру».
По словам Святейшего Патриарха Иринея, визит Предстоятеля Русской Православной Церкви в Сербию «принесет огромную пользу Церкви Христовой, позволит еще больше сблизиться друг с другом и со всеми православными иерархами и народами».
Святейший Патриарх Кирилл приветствовал Предстоятеля Сербской Церкви и выразил благодарность за приглашение принять участие в праздновании 1700-летия Миланского эдикта:
«Событие это действительно историческое, потому что 1700 лет тому назад Римским императором Константином Великим был подписан документ, который не только легализовал христианство в Римской империи, но и заложил основу особых взаимоотношений светской власти и Церкви, тогдашнего нехристианского общества с христианской Церковью. И эта модель взаимодействия мирского и церковного, которая затем получила свое развитие в Византии, стала христианским фундаментом цивилизационного развития Европы», — считает Предстоятель РПЦ.
«Сегодня, когда некоторыми ставится под сомнение актуальность этого христианского источника европейской цивилизации, мы — Православные Церкви и все христиане Европы — должны помочь нашим современникам еще раз понять и прочувствовать, насколько важен этот источник для формирования духовного, нравственного профиля европейцев. Я надеюсь, что торжественное празднование 1700-летия Миланского эдикта послужит этой доброй цели. Одним из результатов события, которое мы будем праздновать, явилась миссионерская деятельность христианских Церквей Европы. Плодом этой деятельности явилось и Крещение Руси, 1025-летие которого мы торжественно праздновали в Москве, Киеве и Минске вместе с Вашим Святейшеством и другими Предстоятелями Поместных Православных Церквей», — напомнил Святейший Владыка.
Патриарх Кирилл пожелал процветания сербскому народу, государству и особенно — духовной силы и крепости Сербской Православной Церкви в осуществлении пастырского водительства народом Божиим. Затем состоялось братская беседа Предстоятелей Русской и Сербской Церквей. Из аэропорта Святейший Патриарх Кирилл направился в монастырь Раковица.
Миланский эдикт (Edictum Mediolanensium) — датируемый 313 годом указ императоров Константина и Лициния, провозглашавший свободу вероисповедания на территории Римской империи. В соответствии с этим эдиктом все религии уравнивались в правах; таким образом, традиционное римское язычество теряло роль официальной религии.
Эдикт особенно выделил христиан, применив к ним термин corpus christianorum, и предусмотрел возвращение христианам и христианским общинам всей собственности, которая была у них отнята во время гонений. Тем самым Церковь приобрела статус юридического лица с вытекающими правами в рамках действовавшего римского корпоративного права.
Миланский эдикт стал продолжением изданного императором Галерием Никомидийского эдикта 311 года, объявлявшего терпимость по отношению к христианам, разрешавшего строительство храмов и отправление культа, и важнейшим этапом на пути к объявлению христианства господствующей религией в империи.
Русская линия
Владимир Легойда: Работа Лиги безопасного интернета уже приносит положительные плоды
Глава Синодального отдела призвал общественность поддержать деятельность организации, осуществляющей нравственный контроль в Интернете
Председатель Синодального информационного отдела Владимир Легойда принял участие в заседании Попечительского совета Лиги безопасного интернета и призвал популяризировать работу организации, главной целью которой является нравственный контроль в международной сети Интернет, сообщает сайт Синодального информационного отдела.
Лига как общественный проект уже изменила некоторые негативные интернет-реалии, считает глава Синодального отдела. С помощью работы кибер-дружинников, направленной на борьбу с распространением детской порнографии, противодействие пропаганде наркотиков и самоубийств, было закрыто немало пагубных интернет-ресурсов.
Однако эффект от работы Лиги, по словам Легойды, может быть значительно сильнее, если проект получит поддержку всех или подавляющего большинства пользователей сети. «В привлечении общественного внимания к проблемам, решением которых занята Лига, я вижу задачу, в том числе, Попечительского совета», — заявил председатель СИНФО.
«Я благодарю сотрудников Лиги за их кропотливую работу, которая уже приносит плоды, и желаю им успехов в дальнейших трудах, которые должны быть поддержаны различными общественными группами», — заключил В.Легойда.
Лига безопасного интернета — организация, созданная для противодействия распространению опасного контента во всемирной сети (педофилия, наркомания и т. д.).
Цель лиги — искоренение опасного контента путем самоорганизации профессионального сообщества, участников интернет-рынка и рядовых пользователей.
Лига создана при поддержке Минкомсвязи РФ. Попечительский совет лиги возглавляет помощник Президента Российской Федерации Игорь Щеголев.
В 2011 году Лига сообщила о первом преступнике-педофиле, который был задержан сотрудниками российской полиции, благодаря действиям кибердружин. Материалы, содержащие детскую порнографию, были обнаружены кибердружинниками в апреле 2011 года в ходе мониторинга Интернета и стали основанием для возбуждения уголовного дела.
В ходе следственно-розыскных мероприятий подозреваемый был задержан. Следственной частью УВД Курганской области 3 мая 2011 года возбуждено уголовное дело по факту распространения детской порнографии в сети.
Русская линия
В Петербурге появится памятник Свв. Петру и Февронии
Шестиметровый монумент может украсить парк городов-героев, а Московском районе
В петербургском комитете по градостроительству и архитектуре обсудили эскизный проект памятника Святым благоверным Петру и Февронии Муромским, сообщает Интерфакс.
Памятник по проекту К. Чернявского планируется устанавливать в Московском районе Петербурга на территории парка городов-героев. Земельный участок расположен напротив дома № 10 по Московскому шоссе.
Памятник общей высотой 5910 м, скульптурная композиция выполнена в бронзе (тонкостенное литье, ориентировочный вес — три тонны) и установлена на постаменте высотой 1,3 м.
Благоустройство территории состоит из нескольких компонентов: на месте существующего хаотичного пересечения трех дорожек исполняется круглая площадь диаметром 25 метров с набивным покрытием из толченого красного кирпича. Для обеспечения вечерней подсветки в грунт набивного покрытия устанавливаются шесть асимметричных прожекторов.
Проект памятника Свв Петру и Февронии Муромским на заседании рабочей группы был представлен второй раз. 17 сентября члены рабочей группы решили повторно рассмотреть этот вопрос с предоставлением авторами нескольких вариантов эскизных проектов.
В рамках специальной программы скульптурные композиции «Святые благоверные Петр и Феврония Муромские» устанавливаются в российских городах с 2009 года, на настоящий момент установлено более 30 подобных композиций.
Русская линия
Митрополит Бориспольский Антоний назначен координатором викариев Киевской епархии
Предстоятель УПЦ провел рабочую встречу с викарными архиереями и благочинными Киева
3 октября, Блаженнейший Митрополит Киевский и всея Украины Владимир в своей рабочей резиденции в Феофании провел собрание с викарными архиереями и благочинными Киевской епархии относительно нового административного устройства Киевской епархии, сообщает официальный сайт УПЦ.
Согласно Распоряжению по Киевской епархии Украинской Православной Церкви № 1768 от 25 сентября 2013 с целью эффективного церковно-административного управления приходами в пределах города Киева образованы следующие викариатства: Северное, Южное и Восточное.
В пределах Киевской епархии образованы Бородянское, Макаровское и Обуховское викариатства.
Управляющими викариатства назначены:
Северное — Преосвященный Феодосий, епископ Боярский (Оболонское, Подольское, I Шевченковское, II Шевченковское, Кладбищенское благочиния г. Киева).
Южное — Преосвященный Николай, епископ Васильковский (Голосеевское, II Больничное, Печерское, Святошинское, Соломенское благочиния г. Киева).
Восточное — Преосвященный Климент, епископ Ирпенский (I Дарницкое, II Дарницкое, Деснянское, Днепровское, и Больничное благочиния г. Киева).
Бородянское — Преосвященный Варсонофий, епископ Бородянский (I Бородянское, II Бородянское, Иванковское, Полесское благочиния).
Макаровское — Преосвященный Иларий, епископ Макаровский (Бышевске, Белгородское, Боярское, Бучанское, Вишневское, Ирпенское, Макаровское благочиния).
Обуховское — Преосвященный Иона, епископ Обуховский (Васильковское, Гребенковское, Калиновское, Обуховское, Украинское, Фастовское благочиния).
Также, Больничное благочиние города Киева, согласно Распоряжению по Киевской епархии УПЦ № 1761 от 25 сентября 2013, разделяется на две части: Первое и Второе больничное благочиния. Благочинным Второго больничного благочиния назначен протоиерей Геннадий Батенко. Остальные благочиния Киевской епархии остаются без изменений.
Общую координацию деятельности управляющих викариатства в Киеве и Киевской епархии возложено на управляющего делами УПЦ митрополита Бориспольского и Броварского Антония.
Ранее Св. Синод УПЦ рассмотрел положение дел в Киевской епархии и принял решение выделить из её состава Бориспольскую епархию, в которую вошли Барышевский, Бориспольский, Броварской, Вышгородский, Згуровский, Переяслав-Хмельницкий и Яготинский районы Киевской области.
Согласно решению Синода в составе Киевской епархии остаются город Киев, Васильковский, Бородянский, Иванковский, Киево-Святошинский, Макаровский, Обуховский, Полесский и Фастовский районы Киевской области.
Правящим архиереем новообразованной епархии с титулом «Бориспольский и Броварской» был назначен управделами УПЦ митрополит Бориспольский Антоний, который освобожден от должности викария Киевской митрополии.
Теперь владыка стал координатором всех викариев Киевской епархии.
Русская линия
Этот день в Русской истории
Сегодня мы вспоминаем русского писателя и этнографа В.И.Даля
Сегодня день памяти знаменитого русского писателя и этнографа, создателя «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, скончавшегося 22 сентября 1872 г.
Он родился 10 ноября 1801 г. в Луганске в семье врача. Будучи по рождению по отцу датчанином, по матери французом, Даль стал самым русским из русских. Он писал: «Ни прозвание, ни вероисповедание, ни сама кровь не делают человека принадлежностью той или другой народности. Дух, душа человека — вот где надо искать принадлежности его к тому или иному народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа — мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому народу принадлежит. Я думаю по-русски». В 1819 г. закончил Морской кадетский корпус в Петербурге, служил на Черноморском флоте и в Кронштадте. В 1826 г. вышел в отставку и поступил на медицинский факультет Дерптского университета. В марте 1829 г. досрочно защитил диссертацию на соискание ученой степени доктора наук и отправился на русско-турецкую войну, где прославился как виртуозный хирург. Участвовал в подавлении польского мятежа в 1831−32 гг., получил известность не только как врач, но и как инженер, под его началом был сооружен мост через Вислу спасший от истребления большой русский отряд. В 1832 г. Даля переводят в Петербург на должность ординатора Военно-сухопутного госпиталя.
Еще с молодости Даль собирал лингвистические и фольклорные материалы. И в 1832 г. он издал обработанные им «Русские сказки. Пяток первый», в 1833−39 гг. выходят в 4 книгах «Были и небылицы». В 30-е гг. он начинает публиковать очерки в духе натуральной школы под псевдонимом Казак Луганский. В 1833 г. из-за конфликта с начальством Даль оставляет занятия медициной и становится чиновником особых поручений при военном губернаторе Оренбургского края Перовском. Там произошла его встреча с Пушкиным, который приехал собирать материал к «Истории пугачевского бунта». Они подружились, впоследствии Даль дежурил у постели смертельно раненного поэта. Знаменательно, что после кончины Даля было написано иконописное изображение, на котором Пушкин и Даль были представлены в виде св. бессребреников Косьмы и Дамиана. В Оренбурге он увлекся флорой и фауной края и в 1838 г. был избран членом-корреспондентом Петербургской АН по отделению естественных наук за собирание коллекций по флоре и фауне Оренбургского края. В 1841 г. Даль переводится в Петербург, служит управляющим канцелярией при министре иностранных дел, чиновником особых поручений при министре внутренних дел. В последней должности он прославился двумя важными исследованиями, по результатам которых составил две записки в 1844 г. «Исследование о скопческой ереси» и «Розыскание о убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их».
Помимо служебной деятельности Даль продолжает заниматься наукой и литературой, в 1847−49 гг. издает учебники по зоологии и ботанике. По четвергам он собирает у себя известных деятелей науки и культуры, у него бывали: хирург Пирогов, мореплаватели Врангель и Литке, натуралист Бэр, актер Щепкин, поэт Шевченко, писатель Одоевский и др. На одном из четвергов было фактически учреждено Русское географическое общество, что позволило организовать сбор географических, геологических, топографических сведений и фольклора, организовать экспедиции по всему миру. В 1848 г. он переводится в Нижний Новгород управляющим Удельной конторой. Наконец, в 1859 г. Даль выходит в отставку и поселяется в Москве, где возобновляет давние дружеские связи со славянофилами. Здесь он завершает главное дело своей жизни. В 1861−62 гг. выходит плод многолетнего труда Даля — сборник «Пословицы русского народа», включивший более 30 тыс. пословиц, поговорок, прибауток. А с 1863 по 1866 гг. Даль издает четыре тома «Толкового словаря живого великорусского языка», над которым трудился еще с 1819 г. Словарь, содержавший около 200 тыс. слов, получил широкое признание. В 1869 г. Академия Наук присудила автору Ломоносовскую премию и избрала его своим почетным членом. От Русского Географического общества он получил золотую медаль, премию от Дерптского университета, был избран почетным членом Общества любителей российской словесности.
В последние годы жизни Даль занимался переложением для детей сюжетов из Священного Писания и продолжал трудиться над своим главным детищем — словарем, готовя его второе издание (оно вышло уже после смерти Даля, в 1880−82 гг.).
Русская линия
В Якутске прошла презентация нового перевода «Библии для детей» на современном якутском языке
1 октября 2013 г. в актовом зале Якутского научного центра (Сибирское отделение РАН) состоялась презентация нового перевода «Библии для детей» на современном якутском языке, сообщает сайт Православная Якутия. Епископ Якутский и Ленский Роман открыл собрание приветственной речью, в которой рассказал, как по инициативе Якутской епархии Московский Институт перевода Библии за короткий срок подготовил новый перевод с переработанного издания широко известной в России иллюстрированной книги библейских рассказов.
Первый экземпляр книги владыка торжественно вручил Н.С. Шепелевой, вдове народного писателя Д.К. Сивцева — Суоруна Омоллоона, литературного редактора якутского Нового Завета. Заместитель председателя Якутского научного центра, доктор экономических наук, действительный член РАЕН А.А. Пахомов подчеркнул символическое значение совместного проведения такого радостного события и призвал к дальнейшему сотрудничеству между Якутской епархией и АН РС (Я).
Сотрудник Информационного отдела Московской Патриархии, богословский редактор осетинского проекта диакон Димитрий Асратян зачитал приветственное письмо директора Института перевода Библии, почетного доктора РАН Марианны Беерле-Моор. В письме говорится о том, что фактически издан новый перевод согласно редакции русского текста, подготовленной к 2000-летию Рождества Христова. В этой работе учитывался опыт, накопленный по переводу Нового Завета и Псалтири, а также разработанная система ключевых понятий Библии на якутском языке. Была создана новая версия книги, предназначенной не только для детей (как это было в первом издании), но и для взрослых, которые только знакомятся с Библией.
О том, как шла сама переводческая работа, и какие сложности были преодолены на этом пути, рассказала Саргылана (Саломия) Леонтьева, которая вот уже 20 лет работает в Институте богословским редактором и переводчиком. Она подчеркнула значение первого издания 1994 г. и рассказала о сложной работе над новым переводом, который вобрал в себя весь опыт двадцатилетних поисков и находок Института перевода Библии. Презентация прошла в очень радостной, теплой обстановке. Было много цветов, а также поздравлений в адрес владыки Романа и Института перевода Библии.
Русская линия