Московские новости | Дионисий Поспелов | 03.11.2006 |
— Как давно вы начали заниматься древними текстами?
— Наша группа начала складываться в 1995 году. Первым текстом, с которым мы работали, стала «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» египетского поэта Нонна из Хмима. Это был весьма интересный, даже «экзотический» текст V века — переложение Евангелия от Иоанна гекзаметром, христианский эпос по сути.
После выхода этой книги в 2002 году мы попытались создать серию научных публикаций святых отцов. Для этого я начал работу в Греции, в Салониках — тамошний монастырь Влатадон является центром хранения микрофильмов рукописей афонских библиотек.
Но в скором времени я понял, что необходимо все-таки работать с самими рукописями, а не с микрофильмами. Дело в том, что огромное количество святоотеческих текстов, даже самые важные источники, к сожалению, не опубликованы. На Афоне я работал в библиотеках монастырей Ивирон, Ватопед, Дионисиат, Великая Лавра. В русском Свято-Пантелеимоновом монастыре немалая часть рукописного хранилища вообще не описана или описана недостаточно подробно, как это можно увидеть в каталоге Спиридона Ламброса. Славянские рукописи также описаны не полностью.
— Насколько доступны для исследователя афонские библиотеки?
— К тем источникам, которые действительно важны, подобраться очень тяжело. Определенная «политика» монастырей Святой Горы не позволяет свободно работать с рукописями. Даже в Ватиканской библиотеке работать легче — тем более что там сделаны микрофильмы практически всех рукописей, чего не скажешь, например, об афонской Великой Лавре. На Афоне есть архивы, которые никогда не были микрофильмированы и которые вообще не доступны.
К русским исследователям на Афоне относятся особенно настороженно, потому что были случаи, когда русские похищали рукописи или вырывали из них листы. Это было и в XVII веке, когда Арсений Суханов вывез с Афона немало рукописей, и позднее. Так или иначе, память на Афоне долгая.
— Может ли идти речь о намеренно скрываемых рукописях?
— В православии существует особая, очень глубокая исихастская традиция. Публикация мистических текстов такого уровня может повлечь за собой возникновение некоторых вопросов среди православных людей, на которые пока нет ответов. Такие тексты могут быть даже опасны, как опасна сложнейшая техника в руках несведущего в ней.
Например, такой текст, как «Исихастское утешение» Каллиста Ангеликуды, XIV века. Этот важнейший исихастский текст не был полностью опубликован даже по-гречески, и ныне готовится нашей группой к публикации. Преподобный Каллист пишет: «Вовсе лишен ума (то есть естественного человеческого мышления) тот ум, который созерцает Иисуса». Само слово «исихия», которое принято переводить как «безмолвие», имеет оттенки чувственного значения: «сладость», «сладостный». Эти тексты пугали и Синодальную цензуру дореволюционной России — исихасты не переводились намеренно!
Безусловно, многие из величайших русских святых — от преподобного Сергия Радонежского до преподобного Серафима Саровского — прекрасно владели искусством исихии, несмотря на отсутствие текстов по исихазму. «Дух дышит, где хочет:». Они каким-то Божественным наитием поняли то, что не могли знать по книгам и чему не могли научиться в полной мере от наставников, старцев.
— Какова ваша позиция в отношении книги «Код да Винчи»?
— На евангельских сюжетах изначально было очень много спекуляций. «Мастер и Маргарита» — наиболее очевидный прецедент. Но в данном случае речь идет об использовании достаточно древних сектантских текстов, гностических и неогностических, на коптском, латинском и старофранцузском языках.
Мария Магдалина уже в первые века христианства почиталась как великая святая. В «Коде да Винчи» есть спекуляция о «человеческой» любви Спасителя к Марии Магдалине. О Божественной любви, Божественном эросе действительно говорится в неизвестном исследователям житии Марии Магдалины пера афонского старца блаженного Иерофея Загорейского, которое мне удалось обнаружить на Афоне летом этого года. Но человек, разбирающийся в богословии, прекрасно осознает, что понятие о Божественной любви, которая дается святым свыше через духоносное озарение нетварным светом, не имеет ничего общего с чувственной любовью падшего человека. Христос любил Магдалину не как человек, но «выше человека», как выразился бы преподобный Максим Исповедник.
— Но ведь в евангельском тексте даже один из апостолов укоряет Христа, что он разговаривает с блудницей.
— В этом эпизоде речь идет совсем о другой Марии. Из житий следует, что Мария Магдалина не была блудницей, она была девой до конца жизни. Известны имена ее родителей — Сир и Евхаристия. Наряду с Иоанном Богословом она была любимой ученицей и духовной дочерью Спасителя. В Евангелии есть прямое свидетельство, что она стояла у Его Креста. Согласно житиям, Мария Магдалина была в Риме, общалась с императором Тиберием и сообщила ему о чудесах, совершенных Спасителем.
Мощи святой Марии Магдалины почитаются на Святой горе Афон. В Россию недавно привозили длань, то есть левую руку святой, которая хранится в афонском монастыре Симонопетра. Невероятным образом она сохраняет и поныне температуру человеческого тела.
— То есть та женщина, которая отерла ноги Христа своими волосами, Марией Магдалиной не была?
— В священном Предании не сохранилось никаких сведений об этой женщине. Из евангельского текста явствует, что это была грешница, но имя ее не известно.
— Отчего возникло это отождествление?
— Легенда о Магдалине-блуднице родилась в VII веке в среде латинян. Это католическая традиция, которой придерживаются ныне многие православные России. Особенно легенда расцвела во время крестовых походов для удовлетворения куртуазных вкусов того времени. Это ведь очень красиво — блудница стала любимой ученицей Христа. Но ведь это же безумие: Иисус приближает к Себе женщину с улицы и открывает ей Свои таинственные учения: Откровенный гностицизм.
Существует и апокрифическая литература о Марии Магдалине — например, так называемое «Евангелие Марии Магдалины» на коптском языке. Но это не имеет отношения к церковному Преданию, это гностическая литература такого же плана, что и «Евангелие от Иуды». Апокрифических, гностических Евангелий на самом деле очень много. Существуют, к примеру, «Евангелие от Адама», «Евангелие от Евы», «Евангелие Египтян» и другие.
— Кто автор тех житий Марии Магдалины, о которых вы упомянули?
— Есть так называемые анонимные фрагменты житий. Есть греческая рукопись, датированная 1307 годом, находящаяся на Сицилии, в монастыре Сан-Сальваторе. Есть изданная гомилия Иоанна Златоуста, также содержащая информацию о Марии Магдалине, гомилия преподобного Григория Паламы. Еще одна неопубликованная гомилия XIV века есть в одном из венских кодексов. Также существует текст Иоанна Фессалоникийского, изданный в 1894 году. Существует и уже упомянутое мной коптское Евангелие Марии Магдалины III—IV вв.еков, которое сохранилось в Оксиринхском папирусе N3525.
Такие тексты, как коптское Евангелие, наименее надежны. Гностики за отсутствием информации формировали то или иное понимание Евангелия на основе своих воззрений. Многие греческие тексты о Магдалине основаны на отрывочной информации, но святоотеческое предание все-таки более отражает реальную историю, чем гностические «фантомы». К сожалению, сейчас в России к подлинному исследованию святоотеческих текстов относятся как к полумаргинальной деятельности, а церковная наука по преимуществу живет прошлым. В основном выходят репринты русских изданий XIX века. Пока это происходит, мифы будут затенять свет православного Предания.
Досье МН
Дионисий ПОСПЕЛОВ окончил аспирантуру в Институте всеобщей истории РАН (отделение палеографии, кодикологии и византийской дипломатики). Организовал 2 научные серии — Scrinium Philocalicum (Свиток добротолюбия) и Smaragdos Philocalias (Сокровище добротолюбия).
В последнее время в сферу научных интересов г-на Поспелова входят тексты последователей исихазма — мистического православного учения о духовном преображении человека. Через личную аскезу и усиленную молитву исихаст стремится к созерцанию «нетварного света», подобного тому, который был явлен апостолам на горе Фавор. Значительное число исихастских рукописей находятся в монастырях Афона (Греция) и малодоступны исследователям.
Дмитрий Старостин