Русская линия | Елена Драпеко | 27.03.2009 |
В заявлении Госдумы подчеркивается, что эта дата «знаменательна для России и русской культуры, русского слова», передает радио «Культура». В докементе отмечается, что Николая Васильевича Гоголя ценили при жизни, но многое в его творчестве стало понятно позднее. В своих последних произведениях он выступил в роли государственного мыслителя, стремящегося к наилучшему устройству страны, при котором каждый выполняет свой долг на своем месте, и чем это место выше, тем глубже человек сознает свою ответственность. Значение литературного творчества Гоголя огромно, говорится в заявлении. «В образе неудержимо несущейся птицы-тройки писатель выразил уверенность в великом будущем России, главным итогом и продолжением его творчества является литературный русский язык — общее и неделимое достояние всех народов России, неоценимый вклад в мировую культуры», — отмечают российские парламентарии.
В связи с 200-летием со дня рождения Н.В.Гоголя депутаты Госдумы призывают «всех сограждан, соотечественников и других ценителей русской литературы с еще большим вниманием отнестись к его творческому наследию, чтобы возродить и защитить завещанные им духовные и нравственные ценности, среди которых главное — любовь к России».
«Он во всем актуален, — заметила Елена Драпеко, продолжая рассуждать о юбилее писателя. — Его пьеса „Ревизор“ сегодня идет во множестве театров России, потому что она просто суперактуальна. Она показывает пороки чиновничества, жизнь маленького коррумпированного общества, она как будто бы списана с сегодняшней действительности. „Мертвые души“ — это классическое произведение, которое нужно изучать помимо прочего и на экономических факультетах. Разве это произведение не современно и не созвучно нашему времени, когда люди делают деньги „из ничего“, спекулируя фиктивными расписками? Финансовые пузыри и мертвые души — это, по сути, одно и то же. Поэтому к сегодняшнему финансовому кризису творчество Гоголя имеет прямое отношение».
«Конечно, очень актуальна и тема взаимоотношения России с Малороссией, о которой Гоголь писал с большой любовью и нежностью. Но попытки нынешних киевских властей „украинизировать“ Гоголя не могут не возмущать. Если бы они хотя бы просто переводили творчество писателя (писавшего на русском языке) на украинский язык, но ведь они стали переписывать Гоголя! Если бы Николай Васильевич был жив, он обвинил бы их в фальсификации и подал бы на них в суд, потому что на Украине сегодня просто переписываются его тексты», — заключила Елена Драпеко.
Русская линия
http://rusk.ru/st.php?idar=182054
|