Высший административный суд Украины отменил постановление Киевского апелляционного хозяйственного суда, признающее незаконным постановление Кабмина об украинизации иностранного кино, сообщил информцентр объединения «Русское содружество». Отныне для получения прокатного свидетельства в Украине все иностранные фильмы должны дублироваться на украинский язык. Теперь официально запрещается распространение и демонстрация неукраинизированных фильмов. Высший административный суд, удовлетворив жалобу Генеральной прокуратуры Украины, относительно Положения о государственном свидетельстве на право распространения и демонстрации иностранных фильмов, привел его в соответствие с решением Конституционного суда Украины от 24 декабря 2007 года, сообщает пресс-служба Генпрокуратуры.
Напомним, что 24 декабря 2007 года Конституционный суд Украины принял решение о толковании статьи 14 закона Украины «О кинематографии», согласно которому, все иностранные фильмы перед распространением в Украине, в обязательном порядке должны быть переведены на украинский язык. Согласно приказу Министерства культуры и туризма Украины от 18 января 2008 года, Государственная служба кинематографии не имеет права выдавать удостоверение на право распространения и демонстрации, если фильм не продублирован на государственный язык. При этом собственники и руководители кинозалов Украины выступили с предложением установить период сроком на 3 года для перехода на 100% дублирование фильмов на украинский язык, в связи с оттоком зрителей, предпочитающих смотреть кино на русском языке.
МИД России не раз выступал с
заявлениями, осуждающими подобные действия правительства Украины, как ущемляющие права значительной части граждан страны, считающие
русский язык своим родным языком.
Русская линия