один_читатель 20.11.2007 13:59
|
# |
|
По сути перевода:
Церковно-славянский язык – одна из духовных скреп сегодняшней церковной жизни.
Церковнославянский сегодня – это во многом не тот язык, который употреблялся, скажем, 200 лет назад. Очень много слов итак приближено к сегодняшнему языку. Так что, думаю, что дальнейший "перевод" – вещь вредная. А тем людям, ради которых перевод делается, не мешает обогатить себя знанием все еще очень близкого к нам церковно-славянского, это и несложно и очень полезно.
По технологии:
Интересно, кто будет переводить и на какой русский? На язык Черномырдина? Безграмотных телеведущих? Подворотни? А может, на язык "типа-конкретно"?
Если мы уберем церковно-славянский язык, то через сто лет русские забудут свой собственный язык.
|
|
Дмитрий Б. 20.11.2007 13:15
|
# |
Вот и на Русской линии появилось перетолковывание канонов митрополитом Кириллом. Показательно, что эта позиция противоречит святоотеческому пониманию, озвученному Юрием Максимовым в "Богословском ответе епископу Диомиду". Надеюсь, уважаемый Юрий повторит свой богословский ответ теперь уже митрополиту Кириллу.
Митрополит Кирилл уже не первый раз провоцирует паству. Из не столь давнего: заявление о единых нравственных ценностях по центральному телевидению. Это заявление и стало одной из проблем, озвученной владыкой Диомидом. К сожалению, все шишки достаются ему. Митрополит Кирилл всегда выходит сухим из воды, еще и с дополнительной поддержкой "антиревнителей". Те, кто видит всего две проблемы в нашей Церкви: кочетковцев и ревнителей не по-разуму, забывают о том, что ученики и наследники митрополита Никодима Ротова никуда не исчезли и продолжают свой пагубный курс. Думается, при окончательной их победе при поддержке послушников не по-разуму будет нам обеспечен и Второй Ватиканский, и волчий Восьмой Вселенский
|
|
Качурин И. 20.11.2007 12:47
|
# |
Ни в коем случае нельзя трогать богослужение. Так заповедано нам от старцев (архим. Иоанн Крестьянкин). Это Святая Святых. Недавно был в Черногории. К сожалению, большая половина службы переведена со славянского на сербский (частично). Плохо, несмотря на то, что у истоков стояли не обновленцы, а святые (прп. Иустин Попович).
|
|
Провинциал 20.11.2007 12:27
|
# |
Я категорически против вякого рода обновлений, тем более языка богослужений. Простые деревенские бабки спокойно внимают, а нашей интеллигенции и либералам это жуть как сложно! Наоборот, церковно-славянский необходимо изучать повсеместно, возрождая покалеченный русский язык. Считаю, что реформаторы и обновленцы являются первыми раскольниками в Церкви, ибо понуждают верующих искать "чистоту" на стороне.
|
|
М.Яблоков 20.11.2007 12:17
|
# |
По этому поводу "Эхо Москвы" уже захлебывается от радости. Казалось бы – их какое дело? Еврейская радиостанция. В Церковь они не ходят. Ан, нет.
|
|
М.Яблоков 20.11.2007 12:11
|
# |
Истинный смысл ревнителей перевода Богослужения на русский язык – это отнюдь не миссионерство. Под видом перевода хотят убрать так раздражающий их антисемитизм из служб Страстной седмицы Постной Триоди.
|
|
Алексей Филонов 20.11.2007 11:56
|
# |
|
Если современный "россиянин" скоро вообще начнёт говорить на каком-то американо-малайском сленге, то на какой "русский" язык реформаторы станут переводить православное богослужение? В епархии вл.Илариона другая ситуация – ну так при чём здесь коренная Россия? Я категорический сторонник церковно-славянского. Допускаю лишь разумную редакцию отдельных компонентов. Считаю, что проблема непонимания Ц.-Сл. языка современными молодыми людьми в России – это плод неискренности нашей дорогой интеллигенции. Молодые люди в состоянии выучить один-два иностранных языка (потому что это престижно и выгодно), но не в стостоянии, якобы, изучить церк.- сл., который является корнем нашего русского. Всего-то нужно немного потрудиться – и язык постепенно станет понятен. Опыты перевода отдельных частей богослужения на русский просто чудовищны, если кто читал или слышал. "Снова и снова миром Господу помолимся
", "О хорошей погоде
Господу помолимся
" – это, например, из личных переводческих "откровений" Кочеткова. Замечательно, правда? Какая поэзия!..
|
|
Вязовченко И. В. 20.11.2007 11:01
|
# |
На Конференции в Даниловом монастыре была сделана попытка церковных либералов протащить русификацию богослужения – http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=17118 Выводы Конференции наверняка будут использованы в качестве рекомендации на предстоящем Архиерейском Соборе. Православные – ваше мнение?
|
|
филоортодокс 19.11.2007 23:12
|
# |
Нужно поддержать Патриарха Алексия , который один из священоначалия прямо и недвусмысленно будучи во Франции изложил вечную истину Церкви латинам : "Относительно возможности полного евхаристического общения между православными и католиками хотел бы заметить, что это находится всецело в воле Божией. Для каждого христианина актуальны слова Спасителя: "По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою" (Ин. 13. 35). Однако в стремлении к богозаповеданному единству мы должны избегать компромиссов, затрагивающих существо вероучения. Нельзя забывать, что единство выражается в полном согласии в исповедании веры и только это, по учению Православной Церкви, может быть основанием для совместного совершения Евхаристии." Но несмотря на абсолютно ясную позицию Предстоятеля нашей Церкви в его окружении есть люди , позиция которых по вопросу сохранения чистоты Православия совсем не категорична . Что и было зафиксированно выше . А компромиссы по исповеданию Святой Троицы с еретиками невозможны , что бы самими не стать еретиками. Пусть нашу Церковь во главе с Его Святейшеством Патриархом Алексием укрепят и умудрят своими молитвами Св. Отцы Семи Вселенских Соборов , отстоявшие в борьбе с еретиками неповрежденным Никео-Цареградский Символ Веры.
|
|
Коценко Александр 19.11.2007 21:09
|
# |
|
|
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Следующая >> |