Чего нам ждать от Ватикана?
- Алексей Филонов
20.11.2007 11:56
Если современный "россиянин" скоро вообще начнёт говорить на каком-то американо-малайском сленге, то на какой "русский" язык реформаторы станут переводить православное богослужение? В епархии вл.Илариона другая ситуация - ну так при чём здесь коренная Россия? Я категорический сторонник церковно-славянского. Допускаю лишь разумную редакцию отдельных компонентов. Считаю, что проблема непонимания Ц.-Сл. языка современными молодыми людьми в России - это плод неискренности нашей дорогой интеллигенции. Молодые люди в состоянии выучить один-два иностранных языка (потому что это престижно и выгодно), но не в стостоянии, якобы, изучить церк.- сл., который является корнем нашего русского. Всего-то нужно немного потрудиться - и язык постепенно станет понятен. Опыты перевода отдельных частей богослужения на русский просто чудовищны, если кто читал или слышал. "Снова и снова миром Господу помолимся...", "О хорошей погоде... Господу помолимся..." - это, например, из личных переводческих "откровений" Кочеткова. Замечательно, правда? Какая поэзия!..
|