Чего нам ждать от Ватикана?
- один_читатель
20.11.2007 13:59
По сути перевода:
Церковно-славянский язык - одна из духовных скреп сегодняшней церковной жизни.
Церковнославянский сегодня - это во многом не тот язык, который употреблялся, скажем, 200 лет назад. Очень много слов итак приближено к сегодняшнему языку. Так что, думаю, что дальнейший "перевод" - вещь вредная. А тем людям, ради которых перевод делается, не мешает обогатить себя знанием все еще очень близкого к нам церковно-славянского, это и несложно и очень полезно.
По технологии:
Интересно, кто будет переводить и на какой русский? На язык Черномырдина? Безграмотных телеведущих? Подворотни? А может, на язык "типа-конкретно"?
Если мы уберем церковно-славянский язык, то через сто лет русские забудут свой собственный язык.
|