Сельскiй бригадиръ 03.07.2009 12:56
|
# |
|
Оптимизацией мы постоянно занимаемся на наших огородах с целью повышения удойности скота. Церковнославянский язык в ней никак не нуждается. А намоленный язык – это то же, что древняя намоленная икона.
|
|
М.Яблоков 03.07.2009 12:19
|
# |
|
Намоленный язык" – уму непостижимо, что это такое
Вы хотите своим плотским умом познать Православную веру? У ничего не получится
Тем более, как показывает наша история, старообрядческие лжеучения и ереси оказываются куда опаснее для Церкви чем либеральные
Это кто Вам такое сказал? И какая это Вам история показала?
|
|
Филимонов 03.07.2009 10:34
|
# |
"Намоленный язык" – уму непостижимо, что это такое.
Оптимизация богослужебного языка – естественный процесс, и должен оставаться таковым. На протяжении столетий язык службы при необходимости менялся. Поклонение формам как таковым, старообрядчество – не более осмысленно, чем модернизм и желание "все поменять". Тем более, как показывает наша история, старообрядческие лжеучения и ереси оказываются куда опаснее для Церкви чем либеральные – они имеют вид внешнего благочестия и труднее распознаются.
|
|
vld 03.07.2009 09:26
|
# |
в греческом тексте и в "жизни Подателю", и в "весь живот наш" стоит одно и то же греческое слово "зои" http://analogion.net/glt/texts/Oro/Sun_Liturgy.uni.htm Было бы интересно, если бы автор исследовал этот момент – перевод одного и того же греческого термина различными славянскими, посмотрел, какие тексты у старообрядцев и т.д. Но, к сожалению, он все основывает только на словаре Дьяченко
|
|
Фундаменталист 03.07.2009 02:23
|
# |
Сотрясаем воздух. Бисер мечем. В тысячный раз доказываем и показываем высоту церковно-славянского в церковном употреблении в сравнении с русским. Да к кому же все это обращено? Али они этого не знают?!! А мы все сотрясаем и мечем
ОНИ НЕ ЛЮБЯТ ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК. ОНИ НЕ ЛЮБЯТ ДРЕВНЕЕ СВЯТОЕ ВЕЛИЧИЕ ЦЕРКВИ. ОНИ НЕНАВИДЯТ РУССКОЕ БЛАГОЧЕСТИЕ. ОНИ НЕДОСТОЙНЫ РУКОВОДИТЬ ЖИЗНЬЮ ЦЕРКВИ. НО ОНИ ОБЛАПОШИЛИ ВСЕХ С ПОМОЩЬЮ НЕДАЛЕКИХ СИЛЬНЫХ МИРА СЕГО. Прав Сельский бригадир: это ПОРУГАНИЕ СВЯТЫНИ. ВОПРОС ОДИН: КАК ТЕПЕРЬ ЖИТЬ
Да как жили: ходить туда, где нет обновленцев, их назидания И ЧУШЬ пропускать мимо ушей. Игнорировать. Бог поругаем не бывает. С Его помощью и очистимся. А если конкретно: все дело сейчас не в овцах, какими бы они не были, а в пастырях. В семинариях и тех, кто там преподает, и что, И КАК
Вот бы полюбопытствовать
|
|
Сельскiй бригадиръ 02.07.2009 22:50
|
# |
|
Действие таких батюшек, которые русифицируют намоленный веками священный церковнославянский язык, следует однозначно расценивать как поругание святыни .
|
|
Юрий C. 02.07.2009 21:14
|
# |
Статья убедительно показывает, как и почему происходит оскудение русского языка, и кто в этом виноват. Мы сами же и виноваты.
Как-то в одном из подмосковных храмов мне довелось слышать проповедь, связанную с последним зачалом Евангелия от Иоанна, в которой батюшка между прочим говорил, что два греческих слова "филео" и "агапао" переведены в ней одним словом – "люблю". Поэтому смысл троекратного обращения Господа к апостолу Петру в русском переводе не может быть нами понят в полной мере. И добавил при этом, что есть ещё одно греческое слово – "эрос", которое переводится на русский всё той же "любовью". И вывод сделал с улыбочкой, дескать, беден русский язык для выражения чувств.
Стал беден, но не был таковым! Потому как я уверен, что были в славянском языке разные слова для выражения самых разных смыслов Любви. Среди записей на берестяных грамотах, по-моему, была и такая: "я тебя хОщу". Какой смысл вкладывался в это «хОщу» – теперь можно только догадываться, потому что это "хОщу" мы опошлили в русском языке (подобно слову "живот") и свели до животного инстинкта. А есть ещё в церковно-славянском языке для выражения Любви слово "рачение". «Рачитель премудрости, рачитель блудных жен» – помните этот стих из покаянного канона прп.Андрея Критского? Это слово можно и в совершенно другом контексте встретить, например «усладил мя еси любовью, Христе, и изменил мя еси Божественным Твоим рачением
» (из правила ко Св.Причастию). Т.е. слово ещё помнится и хранится церковным языком, хотя почти забыто в русском. Поэтому хочется иной раз просто кричать: не упрощайте церковно-славянского языка, не подгоняйте его для среднего понимания, не выкидайте из него "лишних" слов, потому на ЦСЯ, как на каменном основании, зиждется красота, сила и богатство русского языка!
Уберём сейчас «живот» и «житие», и через несколько десятков лет подобный батюшка будет говорить, что в греческом языке имеются три слова для выражения того, на то у нас имеется только одно слово – "жизнь". Кстати, именно на тех службах мне тоже приходилось слышать замену "живота" на "жизнь". Т.е. сами же калечим и обедняем церковный язык, а потом говорим с усмешкой, что русский – беден. И как понять действия таких батюшек – я не знаю. А вы знаете?
|
|
Сельскiй бригадиръ 02.07.2009 19:10
|
# |
В храмы, где звучит "живот", обновленец не пойдёт!
|
|
М.Яблоков 02.07.2009 16:16
|
# |
Лукавство в том, что "они" хотят сначало просто поменять "живот" на "жизнь"
а потом полностью русифицировать и все богослужебные тексты
Начинают с малого
но мы знаем их лукавство
|
|
М.Яблоков 02.07.2009 15:09
|
# |
|
Да, Вы правы
Такое можно услышать. Последний раз слышал в Пятигорске в храме Михаила-Архангела, что на ж/д вокзале. Слух режет, как диакон ектению произносил
|
|
Страницы: | 1 | 2 | 3 | Следующая >> |