Презентация русского перевода сочинений Хуана де ла Крус состоялась в библиотеке иностранной литературы
Презентация первого русского перевода сочинений испанского святого, мистика и поэта XVI века Хуана де ла Крус состоялась 25 мая во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино (ВГБИЛ). Сочинения переведены Ларисой Винаровой и изданы Общедоступным православным университетом, основанным протоиереем Александром Менем, при содействии Министерства просвещения, культуры и спорта Испании тиражом 1 500 экземпляров. Книга называется «Восхождение на гору Кармель»; она включает в себя трактаты Хуана де ла Крус, переводы псалмов, стихи и объемные авторские комментарии к ним. Переводчица, завершая вечер, читала стихи Хуана де ла Круус и сообщила, что в Интернете появился сайт, посвященный испанским мистикам. Благовест-инфо / Agnuz / Русская линия