Русская линия
Сводка новостей от 5 февраля 2014

Автор перевода на французский язык «Писем с Соловков» о. Павла Флоренского, удостоен премии «Русофония» в Париже

Имя обладателя ежегодной премии «Русофония», присуждаемой автору лучшего литературного перевода с русского языка на французский, объявлено в субботу вечером в Париже. Об этом сообщает ИТАР-ТАСС. Обладателем награды в этом году стала французская переводчица Франсуаза Лоэст, долгие годы трудившаяся над переложением «Писем с Соловков» выдающегося российского богослова и мыслителя Павла Флоренского.

«Перевод „Писем с Соловков“ — это самая долгая и самая сложная работа из всего, за что мне приходилось браться в течение всей моей жизни», — призналась на церемонии Лоэст. По ее словам, довести до конца этот непростой труд ей помогли доскональное погружение в тему, консультации со специалистами и родственниками Флоренского, а также страстный подход к делу. «Несмотря на все трудности, могу сказать, что эта работа оказалась для меня самой увлекательной за все время», — отметила лауреат премии.

В книге «Письма с Соловков» читателю представлена переписка Флоренского с семьей в годы его заключения в Соловецком монастыре, превращенном при советской власти в тюрьму. Там он находился с октября 1934 года по июнь 1937 года и писал своим родным письма. Архив сохранила вдова Флоренского, передав его в 1967 году одной из внучек, которая и подготовила переписку к печати. «Чтение этих писем вызывает особые эмоции и поражает, если мы вспомним, в каких условиях это было написано, — пояснили свой выбор члены жюри. — Само то, что эти письма существуют — уже чудо, и для переводчика это был настоящий вызов, который был с честью принят. Перевод выполнен на высоте оригинала».

Многоопытный славист, Франсуаза Лоэст уже более сорок лет работает над переводом творческого наследия Павла Флоренского. Ранее она познакомила франкоязычных читателей с такими произведениями ярчайшего русского философа и ученого, как «Иконостас», «Обратная перспектива», «Соль Земли». Помимо этого она также переводила на французский труды российских культорологов-семиотиков Юрия Лотмана и Бориса Успенского. В настоящее время Лоэст продолжает работу над еще одним богословским изысканием Флоренского — «Микрокосм и макрокосм».

Помимо главного приза, жюри удостоило поощрительных наград еще четверых авторов. Специальные премии получили Марина Бержэ за перевод книги советского архитектора- конструктивиста Моисея Гинзбурга «Стиль и эпоха», Ив Готье, переведший роман современного автора Андрея Рубанова «Жизнь удалась», Люба Юргенсон с «Путешествием в страну зэ-ка» израильского публициста Юлия Марголина и Нина Кехаян, создавшая французскую версию исследования историка и социолога Дины Хапаевой «Готическое общество. Морфология кошмара».

Приз «Русофония» был учрежден в 2006 году по инициативе Фонда первого президента России Бориса Ельцина и парижской культурной ассоциации «Франция-Урал». Им награждается автор лучшего литературного перевода с русского на французский вне зависимости от страны происхождения переводчика и издателя. В этом году награда присуждается уже в восьмой раз. Победителю вручен памятный знак в виде выполненной из бронзы раскрытой книги, а также денежное вознаграждение.

Русская линия

  • Читать в Телеграм
  • Выделите текст и нажмите Ctrl-Enter, если заметили опечатку

Торжество Православия
В России, Белоруссии и на Украине Дарам волхвов поклонились более 1,6 млн человек...

«Серафимовый избранник»
В Санкт-Петербурге отметили седьмую годовщину со дня кончины протоиерея Василия Ермакова...

Сергей Цеков: Крым — это русская автономия, и нашим защитником может быть только Россия
В условиях рвения к власти на Украине «групп национал-фашистского толка» власти Крыма готовы внести изменения в Конституцию автономии и обсудить статус полуострова...

Иерусалим и Бухарест официально объявили о восстановлении евхаристического общения
Иерусалимский Патриархат и Румынская Православная Церковь подписали соглашение по разрешению противоречий в связи с строительством румынского храма на Святой Земле...

Лех Валенса: Евросоюз потерпел полное фиаско на Украине
Бывший президент Польши уверен, что несмотря на политический кризис, Виктор Янукович победит на новых президентских выборах...

Этот день в Русской истории
Сегодня день памяти выдающегося русского мыслителя и писателя В.В.Розанова...

Епископ Подольский Тихон: «Не будет пользы от самых знающих людей, если их души черны»
Викарий Святейшего Патриарха считает, что без бережного воспитания внутреннего человека образование не полно, не достаточно...

Протоиерей Всеволод Чаплин: «Пусть Господь укрепит тех, кто будет приходить сюда»
В олимпийских деревнях в Сочи освящены молитвенные комнаты для православных христиан...

Святейший Патриарх Кирилл осмотрел олимпийские объекты в Сочи

В честь Международного дня православной молодежи в Москве состоится молодежный бал

Протоиерей Димитрий Смирнов: «По скорости вымирания нам осталось от силы полвека существовать и как народу, и как государству»
В рамках XXII Международных Рождественских чтений прошли заседания, организованные Патриаршей комиссией по вопросам семьи, защиты материнства и детства...

Парусник «Надежда» перед плаваньем получил архиерейское благословение

Болгария будет финансово помогать афонскому монастырю Зограф

Русско-Американский музыкальный институт будет обучать регентов и певчих через интернет

Автор перевода на французский язык «Писем с Соловков» о. Павла Флоренского, удостоен премии «Русофония» в Париже

Русский приход в Лимассоле и телеканал «Союз» начали совместный проект, посвященный Православию на Кипре

В Черное море зашли два корабля ВМФ США
По одним данным — они движутся к Украине, по другим — к Сочи, для оказания помощи в случае возникновения «экстренных ситуаций»...


Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика