Русская линия
Сводка новостей от 5 февраля 2014

Автор перевода на французский язык «Писем с Соловков» о. Павла Флоренского, удостоен премии «Русофония» в Париже

Имя обладателя ежегодной премии «Русофония», присуждаемой автору лучшего литературного перевода с русского языка на французский, объявлено в субботу вечером в Париже. Об этом сообщает ИТАР-ТАСС. Обладателем награды в этом году стала французская переводчица Франсуаза Лоэст, долгие годы трудившаяся над переложением «Писем с Соловков» выдающегося российского богослова и мыслителя Павла Флоренского.

«Перевод „Писем с Соловков“ — это самая долгая и самая сложная работа из всего, за что мне приходилось браться в течение всей моей жизни», — призналась на церемонии Лоэст. По ее словам, довести до конца этот непростой труд ей помогли доскональное погружение в тему, консультации со специалистами и родственниками Флоренского, а также страстный подход к делу. «Несмотря на все трудности, могу сказать, что эта работа оказалась для меня самой увлекательной за все время», — отметила лауреат премии.

В книге «Письма с Соловков» читателю представлена переписка Флоренского с семьей в годы его заключения в Соловецком монастыре, превращенном при советской власти в тюрьму. Там он находился с октября 1934 года по июнь 1937 года и писал своим родным письма. Архив сохранила вдова Флоренского, передав его в 1967 году одной из внучек, которая и подготовила переписку к печати. «Чтение этих писем вызывает особые эмоции и поражает, если мы вспомним, в каких условиях это было написано, — пояснили свой выбор члены жюри. — Само то, что эти письма существуют — уже чудо, и для переводчика это был настоящий вызов, который был с честью принят. Перевод выполнен на высоте оригинала».

Многоопытный славист, Франсуаза Лоэст уже более сорок лет работает над переводом творческого наследия Павла Флоренского. Ранее она познакомила франкоязычных читателей с такими произведениями ярчайшего русского философа и ученого, как «Иконостас», «Обратная перспектива», «Соль Земли». Помимо этого она также переводила на французский труды российских культорологов-семиотиков Юрия Лотмана и Бориса Успенского. В настоящее время Лоэст продолжает работу над еще одним богословским изысканием Флоренского — «Микрокосм и макрокосм».

Помимо главного приза, жюри удостоило поощрительных наград еще четверых авторов. Специальные премии получили Марина Бержэ за перевод книги советского архитектора- конструктивиста Моисея Гинзбурга «Стиль и эпоха», Ив Готье, переведший роман современного автора Андрея Рубанова «Жизнь удалась», Люба Юргенсон с «Путешествием в страну зэ-ка» израильского публициста Юлия Марголина и Нина Кехаян, создавшая французскую версию исследования историка и социолога Дины Хапаевой «Готическое общество. Морфология кошмара».

Приз «Русофония» был учрежден в 2006 году по инициативе Фонда первого президента России Бориса Ельцина и парижской культурной ассоциации «Франция-Урал». Им награждается автор лучшего литературного перевода с русского на французский вне зависимости от страны происхождения переводчика и издателя. В этом году награда присуждается уже в восьмой раз. Победителю вручен памятный знак в виде выполненной из бронзы раскрытой книги, а также денежное вознаграждение.

Русская линия

Торжество Православия
В России, Белоруссии и на Украине Дарам волхвов поклонились более 1,6 млн человек...

«Серафимовый избранник»
В Санкт-Петербурге отметили седьмую годовщину со дня кончины протоиерея Василия Ермакова...

Сергей Цеков: Крым — это русская автономия, и нашим защитником может быть только Россия
В условиях рвения к власти на Украине «групп национал-фашистского толка» власти Крыма готовы внести изменения в Конституцию автономии и обсудить статус полуострова...

Иерусалим и Бухарест официально объявили о восстановлении евхаристического общения
Иерусалимский Патриархат и Румынская Православная Церковь подписали соглашение по разрешению противоречий в связи с строительством румынского храма на Святой Земле...

Лех Валенса: Евросоюз потерпел полное фиаско на Украине
Бывший президент Польши уверен, что несмотря на политический кризис, Виктор Янукович победит на новых президентских выборах...

Этот день в Русской истории
Сегодня день памяти выдающегося русского мыслителя и писателя В.В.Розанова...

Протоиерей Всеволод Чаплин: «Пусть Господь укрепит тех, кто будет приходить сюда»
В олимпийских деревнях в Сочи освящены молитвенные комнаты для православных христиан...

Епископ Подольский Тихон: «Не будет пользы от самых знающих людей, если их души черны»
Викарий Святейшего Патриарха считает, что без бережного воспитания внутреннего человека образование не полно, не достаточно...

Святейший Патриарх Кирилл осмотрел олимпийские объекты в Сочи

Протоиерей Димитрий Смирнов: «По скорости вымирания нам осталось от силы полвека существовать и как народу, и как государству»
В рамках XXII Международных Рождественских чтений прошли заседания, организованные Патриаршей комиссией по вопросам семьи, защиты материнства и детства...

В честь Международного дня православной молодежи в Москве состоится молодежный бал

Парусник «Надежда» перед плаваньем получил архиерейское благословение

Русский приход в Лимассоле и телеканал «Союз» начали совместный проект, посвященный Православию на Кипре

Автор перевода на французский язык «Писем с Соловков» о. Павла Флоренского, удостоен премии «Русофония» в Париже

Русско-Американский музыкальный институт будет обучать регентов и певчих через интернет

Болгария будет финансово помогать афонскому монастырю Зограф

В Черное море зашли два корабля ВМФ США
По одним данным — они движутся к Украине, по другим — к Сочи, для оказания помощи в случае возникновения «экстренных ситуаций»...


Rambler's Top100 Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru