Институт перевода Библии (ИПБ) продолжает программу издания книг Священного Писания на языках малочисленных народов Севера. За последние два года жители северных регионов России — долганы, ительмены, нанайцы, эвены и эвенки — получили возможность ознакомиться с текстом Евангелия от Луки на своем родном языке. Перевод Евангелия от Луки на ительменский язык был выполнен переводческой группой ИПБ, в состав которой входит профессор, главный научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН Санкт-Петербурга, доктор филологических наук А.П. Володин. Издание подготовлено с дословным обратным переводом на русский язык, что значительно облегчит чтение тем, кто слабо владеет языком или только начал его изучать. В конце 2001 года было издано Евангелие от Луки на эвенкийском языке. Над текстом на эвенском языке, изданном также в 2001 году, работала опытный филолог, преподаватель факультета коренных народов Севера РГПУ им. Герцена Вера Элрика. По отзывам читателей, перевод выполнен литературным языком, читается очень легко, доступен и понятен широкому кругу читателей. Эта книга также окажет большую помощь изучающим эвенский язык. Regions.Ru