Русская линия
Русская линияПротоиерей Александр Шаргунов04.06.2008 

«Евангелизация» мира и «культурная революция» в Церкви

От редакции: Как нам сообщила редакция, скоро увидит свет очередной номер журнала «Благодатный Огонь», материалы которого будут посвящены угрозе неообновленчества и церковного модернизма. Сегодня с разрешения редакции журнала мы публикуем одну из статей номера.


Прежде всего отметим, что в предложениях о пересмотре традиционной литургической дисциплины постов, исповеди и молитвенной подготовки перед причастием, об использовании русского языка в богослужении — одним словом, обновления богослужебной жизни Церкви под предлогом миссионерства — нет ничего нового.

+ + +

https://rusk.ru/st.php?idar=105282

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  

  Lucia    10.06.2008 23:55
А на стенках воинских частей нужно написать "присяга присяге рознь".
  свидетель    10.06.2008 23:49
Тем временем господа-представители либерально-реформаторского агитационно-пропагандистского отряда за последнее время нагнали напряжения в связи с готовящимся обращением представителей духовенства Русской Православной Церкви к Архиерейскому Собору.

http://kirillfrolov.livejournal.com/323311.html
Сам господин Фролов в своей специально написанной по этому случаю работе «Под видом борьбы с обновленчеством пытаются остановить православных миссионеров?» пишет: “Некоторые «товарищи»из мирян, известные намеренным смешением таких явлений, как "обновленчество" и миссионерство, видимо, внесли свой вклад в составление «Обращения духовенства к Архиерейскому Собору», в котором помимо обличения несуществующих врагов ( об отрицании необходимости Церкви для спасения нет ни строчки даже у самых крайних церковных либералов), звучат тезисы,, которые нельзя расценить иначе, как призывы остановить ВСЯКУЮ ПРАВОСЛАВНУЮ МИССИЮ.”

Далее следует оживленное обсуждение на форуме после той статейки:

“Подписи под письмом собираются путем обмана – ставятся подписи известных священников, не видевших эту бумагу в глаза и путем эксплуатации их авторитета собираются подписи других священнослужителей.”

“а где можно ознакомиться с текстом этого "обращения"?
Posted on Jun. 1st, 2008 12:45 pm – otez_dimitriy”
“спросите у знакомых московских священников.
Одно я Вам могу сказать-это "Обращение", в таком виде, как его подготовили "товарищи"- против Владыки Иоанна, против Миссионерской концепции, против Вас .
Это Обращение не подписали многие московские священники.
А некоторые были удвивлены, увидев свою фамилию, то есть кое -кто фабриковал подписи.
Я убежден, что на этот раз никто не испугается,
ВЫ НИ НА ЙОТУ НЕ ОТСТУПИТЕ ОТ ВАШЕГО ДЕЛА БЛАГОВЕСТИЯ, презентации Миссионерской Концепции ПРОЙДУТ, КАК НАДО.
Мы- с Вами
Миссия-или смерть.

Posted on Jun. 1st, 2008 01:13 pm – kirillfrolov”

“Подложность подписей под "Обращением" получает доказательства. См. http://community.livejournal.com/ustav/207272.html?thread=3589288#t3589288 – там также есть весь текст "Обращения".
Posted on Jun. 9th, 2008 08:53 am – ben_haadam”
На другом форуме в тех же «Живых Журналах» Интернета обсуждают:

http://community.livejournal.com/ustav/207272.html?thread=3589288#t3589288



mashenka_sench
2008-06-09 08:40 am UTC (ссылка)

Хотелось бы знать, кто прислал. Страна должна знать своих героев, я считаю. Потому что, сдается мне, тут может быть далеко не одна подпись, поставленная заранее.”


Другой электронный адрес одного из либерально ориентированных однополчан: http://community.livejournal.com/ustav/207272.html?thread=3575720#t3575720



ludenhoff
2008-06-08 09:29 pm UTC (ссылка)

Я всё это к чему: все эти замечательные люди – они полностью осознают смысл написанного и готовы нести за это ответственность перед Богом и людьми? (Прошу прощения за пафосность.)”

Мнение с форума той же Машеньки Сенчуковой: http://mashenka-sench.livejournal.com/185344.html

“Есть границы допустимого поведения в дискуссии, в том числе и в сети. Если те, кто готовы поставить под данным письмом свое веское "ППКС", ведут себя так (обратите внимания на реплики, обращенные к отцу Агафангелу – на адрес портала обращать внимания не надо, такое можно наблюдать не на одной только "Русской Линии", а данный пост посвящен не ей), то стоит задуматься.

Я вот задумываюсь о том, что дискуссии с подобными активистами (заметьте, это не одинокий сетевой хам – таковые за правое дело часто борются, просто вести себя не умеют, это целая группа товарищей, объединенных одной идеей) принципиально невозможны.

Я лучше при случае подискутирую с тем же самым отцом Димитрием ( otez_dimitriy) о необходимости переводов служб на русский язык – вне зависимости от выводов, к которым мы придем, пользы для души будет больше.

Да, еще я убеждаюсь в том, что антимиссионерское лобби таки существует. Если только все участники обсуждения не являются подсадными утками, ставящими своей целью дискредитировать традиционализм. Но это уже слишком сложно.”

“pbrs

Данное Обращение было прислано для сбора подписей, поэтому надо полагать, что это не рыба, а окончательный вариант текста. Претерпит ли он изменения в дальнейшем – мне неведомо. Еще есть сведения, что в Московской епархии свои подписи поставили около ста человек.”

http://chapnin.livejournal.com/61464.html

“ belanovskyy

Date: June 8th, 2008 02:43 pm (UTC)

Самое обидное, что церковный Собор воспринимается авторами письма по аналогии с светскими властьимущими собраниями, где уместны и истерика и черный пиар и вранье.

Антиобновленцы давно уже превратили православные СМИ в "бои без правил". Заметьте, что именно они! Теперь антиобновленцы хотят в то же превратить предсоборные подготовки, а потом и сам Собор. ”

Вот такую истерику раздувают сегодня в Интернете организованные группы либерального толка, забравшиеся в подавляющем большинстве случаев уже и в церковные структуры.

Боязно им, однако. Оно и понятно – есть о чём призадуматься…
  протоиерей Вячеслав Пушкарёв    10.06.2008 22:32
Добрый вечер Мария! Вы или не читали мои первые посты или, простите, совершенно не способны следить за ходом дискуссии. Я не являюсь сторонником перевода богослужения на русский язык. Т.е. я категорически против перевода на русский язык того литургического наследия, которое нам досталось от святых братьев и их учеников. Почему? Потому, что от всей души верю, что этот язык является благодатным даром Святаго духа, который непосредственно почивал на братьях. Об учениках учеников Кирилла и Мефодия мы знаем очень мало, что даёт нам повод подвегнуть сомнению дальнейшее литургическое творчество, что в прочем относится и к переводам совершённым после 13 века. Святые переписчики там наблюдаются, а вот святые переводчики… практически нет. А переводов было совершено множество. В том числе и Церковно-Славянское Евангелие неоднократно подвергалось переводческому аудиту и исправлению. И это ещё за долго до патриарха Никона. Все слова, которые не были употреблены братьями в Псалтири, но в которых была нужда были додуманы и импортированы, а после конвертированы в Церковно-Славянский язык, который продолжал развиваться до самого 20-го века, когда из его тела были ампутированы слова ставшие в народном обиходе сильно ругательными. Например слова с корнем "бляд". Что скажете святотатство? Да нет, сиюминутное, продуманное литургическое творчество. На потребу дня. Святые братья перевели практически всю неизменяемую часть, а изменяемая переводилась самыми разными переводчиками в продолжении времён. Так например в основании создания акафиста "Страстям Христовым"-"Пассии" сидели БЕЗБЛАГОДАТНЫЕ украинские униаты. Что этот акафист тоже нельзя перевести? И вообще этот вид богослужения-акафисты вошёл в наш обиход очень поздно и на первых порах просто рекомендовался к употреблению "по соизволению настоятеля". Это теперь он обязателен. А во времена Алексея Михайловича он таковым не был. К стати сказать, практически все каноны были переведены только после 13 века, а многие были вновь написаны на потребу дня, ну как например акафист "Слава Богу за всё!" (в смысле русского языка слабоват, но Духом силён). Сонм святых то прибавлялся и ещё будет прибавляться. К стати, и богослужебный устав церкви тоже, при патриархе Иове, изменился. Так вот я ходатайствую только за перевод исторически конъюнктурной части, которая часто писалась по принципу "покрасивше", а это часто означает повитееватее или наоборот максимально попроще (потому как недоразвитость языка им не давала простора для богословия), что для нас выглядит не выносимо непонятно, как это наблюдается в случае с каноном Андрея Критского. Уважаемая Мария. Именно потому, что всё зависит в большей степени от Духа, а не от языка я и ходатайствую о переводе только изменяемой части, и то на основании общеславянской Церковной договорённости. Вы с трудом следите за мыслью, а это приводит меня к выводу, что я более не смогу Вам объяснить. Простите. Потом, не нужно этой патетики с присягами. Когда фашистские офицеры в 43 году пытались свергнуть гитлера, мы называем их поступок мужествееным и справедливым, а когда белоимигранты сражались против большивиков на стороне германии (не фашизма), Вы называете их предателями. Предателями чего и кого? Какой присяги. Святой Георгий Победоносец присягал во всём повиноваться императору, но не исполнил присягу и что? Он святой, потому, как нашёл в себе силы не подчиниться тупости и греху. Присяга присяге рознь. И правда в этом, а не в Вашем "ах присяга!". Не какого парадокса в моих словах нет, выводы сделанные мною прямо вытекают из Ваших неверно (с логической точки зрения) построенный предложений-предположений. Всё. С уважением и молитвами…
  Мария Н.    10.06.2008 20:25
Протоиерей Вячеслав Пушкарев: :Я заранее оговорился, что все присяги ВАЖНЫ, но дело не в них, а прецеденте, которой для нас создаёт подобное творчество".
Простите, батюшка, но я выросла в семье офицера, и привыкла к тому, что присяга – это не вид творчества. Это даже не профессиональная "клятва верности", – это – святое.

По поводу Вашего предыдущего поста
Вы утверждаете, что из моего скромного замечание о том, что о. Серафим Роуз, зайдя в Америке в православный храм, почувствовал благодать, не зная языка, "вытекает, что отец Серафим не пришёл в приходы Московского патриархата, где в большинстве случаев служили на хорошем церковнославянском, именно потому, что там Духа не было!? А в греческую автокефалию Америки он не пришёл потому, что греческий язык безблагодатен!? И по этой же причине ему не приглянулась сербская и румынская юристдиуции. О чём Вы вообще говорите? ".

Странно, Вы построили свое, весьма далекое от моего текста предположение, и на его основании задаетесь вопросом – о чем же я вообще говорю? НО, заметьте, пожалуйста, говорю это не я, это сказали Вы.

Впрочем, у меня в этом посте гораздо большее недоумение вызвал другой Ваш вопрос, а именно: "Что привело отца Серафима к констатированному Вами убеждению? Церковнославянский язык, на котором у них уже мало где по человечески служили, или Дух Святой, который всё знает, всё предвидит и дышит где хочет". Ведь из него ясно, что Дух Святой, действительно, дышит где хочет. И если Вы так хорошо понимаете, что это происходит независимо от языка богослужения, почему, противореча сам себе, выступаете сторонником перевода на русский язык? Зачем? Что, если не перевести, Дух Святой исчезнет из православной службы? Но ведь он дышит где хочет и,по Вашему представлению, – независимо от языка. Объясните, пожалуйста этот парадокс. С искренним уважением … .
  один_читатель    10.06.2008 20:06
"И ещё больше станем походить на католиков, которые уже не знают как им прогнуться…"

Батюшка, по моему мнению, это не самое главное. Зато расколов не создадим, передадим неповрежденным благодатный язык церковных молитвословий следующему поколению, а это отнюдь не мало. "Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего" (Апокалипсис 3:11). Спаси Христос.
  игумен Кирилл (Семёнов)    10.06.2008 19:00
Не то чтобы устарел, а просто совершенно не соответствует, на мой скромный взгляд, строю, ритму и душе православного богослужения. Ведель – и того ужаснее. Что до меня, то знаменный роспев – это наиболее гармоничное пение в православном храме. Наверное, послы св.князя Владимира что-то подобное услышали в Конст.Софии, когда говорили потом: "Не ведаем, на земли ли были мы, или на небесех…".
  протоиерей Вячеслав Пушкарёв    10.06.2008 18:31
Мария, не передёргивайте. Я вам про Фому, я Вы мне опять про Ерёму. Я заранее оговорился, что все присяги ВАЖНЫ, но дело не в них, а прецеденте, которой для нас создаёт подобное творчество. Подумайте прежде письма. С уважением…
  Lucia    10.06.2008 18:28
Ужас! И так испытываешь мучение от сладострастных мелодий Бортнянского, а еще это все и на русском языке! А не устарел ли и Бортнянский?
  Lucia    10.06.2008 18:11
Но именно так и говорят, чтобы оправдать белых, которые перешли к красным, красных – к белым, а еще кого – к Гитлеру. Может, просто не понимают, что такое присяга? Верность слову – вероятно анахронизм. Нужно везде вместо рекламы написать – береги честь смолоду.
  один_читатель    10.06.2008 18:03
"Ваши сравнения не обличительны, а оскорбительны…"

Дорогой батюшка! Прошу прощения. Оскорбить я Вас совсем не хотел. Еще раз прошу простить.

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | Следующая >>

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика