Cостоялось расширенное заседание Переводческой комиссии Йошкар-Олинской епархии
3 мая 2004 г. в епархиальном управлении состоялось расширенное заседание Переводческой комиссии Йошкар-Олинской епархии под председательством архиепископа Йошкар-Олинского и Марийского Иоанна. В работе Комиссии приняли участие 27 человек. Среди них: представители Института перевода Библии — Матти Косманен — представитель правления Финно-угорского отделения Института; Тиина Олликайнен — богословский редактор, координатор проекта; участники перевода Нового Завета на марийские языки — Л.Л. Яндаков — член Союза писателей России, И.Г. Иванов — доктор филологических наук, профессор МарГУ, С.В. Николаев — народный поэт Республики Марий Эл, член Союза писателей России, Г. Д. Муравьева — заведующая издательским отделом Республиканского центра Народного творчества Министерства культуры РМЭ; члены Переводческой комиссии и руководители ее горномарийской и луговой групп — архимандрит Варлаам (Семенов), иерей Николай Чузаев; представители марийской интеллигенции. На встрече обсуждались проблемы перевода Нового Завета на марийские языки. Были высказаны предложения по совершенствованию взаимодействия рабочих групп переводчиков и намечены ориентировочные сроки завершения перевода. Официальный сайт Йошкар-Олинской епархии