Русская линия | 21.10.2005 |
Действительно, этот вопрос решить непросто, нужны средства, которых нет.
«Единственный наш «спонсор» — это мой муж, который и помог нам, энтузиастам русского образования в Греции.
В школе, которую я посетила, кроме Жаны, работают другие педагоги: это Виктория Тарасова, Ирина Балабанова и Стела Акритова. С утра школу посещают дети от двух до пяти лет. Она работает по системе детского сада.
Вот что мне рассказала Зульфия Манилова: «Приехала мы из Перми. Дома в основном говорим на русском языке, кроме старшего пятилетнего ребенка, которому уже легче выражаться на греческом. Чтобы избежать этого, решили маленького, которому два с половиной отдать в русскоязычную группу. Родной язык забывать не надо, и наши дети так или иначе живя в Греции, будут отлично владеть греческим, а вот судьба русского языка в руках у нас, родителей!»
Зульфие кроме того нравится в русской школе и отношение воспитателей к детям: «Мы посещали греческий детский сад, нам там не очень понравилось. А вот здесь отношение воспитателей очень серьезное к детям. Они их (детей) любят, и даже слишком. Любят и свою профессию, так, что нам просто повезло!- подчеркивает Зульфия.
Год всего в Греции находится Ирина Балабанова, профессионал — педагог из Ставрополя, которая преподавала на кафедре педагогики. По словам Ирины, ей просто повезло, еще не зная греческого, смогла найти себе работу по специальности.
«На мой взгляд, мы делаем большое дело. У нас есть дети из грузинских семей, которые совсем не знают русского языка, но вот уже через две недели занятий говорят и даже поют песни на русском.
Ирина подзывает к нам маленькую Тамару, которая с удовольствием запевает «Если долго, долго, долго». Песня из знаменитого фильма про Буратино.
Ира русская, а муж грек-понтиец, оба — ученые со стажем, но на работу по специальности в Греции не рассчитывают…
Свою работу в школе Русского Языка Ирина называет «эгоистичным альтруизмом», это тогда, когда видишь проблему, и не можешь пройти мимо. «Поэтому стараюсь делать все возможное, чтобы учить детей как можно лучше, просто полностью отдаюсь этой работе!» — подчеркивает Ирина.
«Росида» Калеопи
Преподавание в школе ведется на двух языках, поскольку для детей из русскоязычный семей греческий становится родным языком.
Маленькая четырехлетняя Калеопи, знает, что ее «мама понтийская гречанка родилась в Новороссийске, а папа местный грек — в Пиреи, называет себя… «росида», русской! Именно поэтому она изучает русский, так и заявляет: «Я хожу в русскую школу, потому что русская. Мне нравится в нашей школе, мы целый день мы учимся русскому языку и много играем, а также поем песни», — рассказывает мне Калеопи на отличном… греческом языке.
Это она вам отвечает на греческом потому что вы задали ей вопрос на греческом, а вот если вы ее спросите на русском, получите и ответ на русском, — объясняет мне механизм общения с двуязычными нашими детьми Жанна Байкова.
Марина Парфериду приводит в школу двоих своих детей — Кирьяки и Юру. Считает, что русское образование является обязательным для ее детей: «Ведь мы — родители — в ответе за это. Завтра-послезавтра, наши дети вырастут и спросят нас, почему они не могут понимать полностью, писать на родном языке их родителей»
Русский позитив
Стела Акритова филолог английского языка. Замуж вышла за местного грека, родила трех детей. Все трое учат русский язык. На вопрос, почему она занимается русским воспитаем и образованием, притом, что у нее муж местный грек ответила: Русский язык — мой родной язык. Я считаю, что мать должна общаться со своими детьми на ее родном языке.
А что касается мужа, но на самом деле это заслуга нашего папы, что наши дети говорят на русском. Ведь есть греки — мужья, которым не нравится присутствие русской речи в семье. Нам, значит, повезло.
Стела также подчеркивает, что в семье есть и бабушка, которой также легче общаться с детьми по-русски, и подчеркивает, что ей важнее всего не умственное развитие детей, а психическое, моральное. «Мне важно, чтобы мои дети стали бы полноценными людьми, с крепками нервами. Прежде всего вся русская культура основана на гуманитарной идее, в ней нет агрессивности. Конечно, есть добро и зло, и добро как всегда побеждает, но все же вся русская культура пропитана любовью к человеку и его личности. Песни, русские мелодия — это чистый позитив, который влияет очень хорошо на психику наших детей».
Вместе с детьми русским позитивом насыщаются и их родители. В рамках школы образовался и родительский кружок. Родители собираются, общаются, пью чаи из самовара… Все как раньше.
Изучаем и греческий!
По словам учредительницы Школы Жаны Байковой, при школе работают курсы греческого языка для русскоязычных.
Всего за 25 евро в месяц мы обучаем греческому. Работают три группы. Одна для начинающих, вторая и третья для уже знающих греческий»
Преподает греческий сама Жана, поскольку она закончила греческий отделение филфака Петербургского Университета.
Русские школы в Греции постигает крах
В Греции русским школам никак не ужиться. В Афинах, в частности, было сделано пять попыток открыть школу на коммерческой основе. но увы — они не привели к успеху. По словам Инги Абгаровой, редактора русскоязычной газеты «Омониа» все проекты ее газета пыталась поддерживать, но то ли учителя слабые, то ли интереса у иммигрантов нет…" — рассказывает Инга. В греческой столице все же работает одна школа для иммигрантов, ей уже почти 10 лет, но это… Польская Школа. Она субсидируется правительством этой страны. «Значить у поляков есть национальная гордость и им хватает средств содержать школу в Афинах, а у русских нет этой самой национальной сознательности!»
Признаюсь, что радость встречи с энтузиастами русского образования на улице Олимбу 18 была все омрачена материальным состоянием школы. С мира по нитке собранные книги, сувениры… все это в эпоху, когда в России разработана политика работы с русскими иммигрантами диаспоры. По словам Жанны Байковой помощи не откуда ждать. От помощи школе отказались как русские (Генеральное Консульство РФ в Салониках) так и греки (Префектура Салоник). О Школе вспоминают в связи с шоу- показом русских иммигрантов на каких-либо городских мероприятиях. Это когда нужны кокошники, сарафаны, ложки, матрешки и гармошки… весь лубочный набор русского фольклора.
Жана говорит, что нет смысла говорить и о каких-либо частных спонсоров. Она уже пыталась найти попечителей, но их просто, к сожалению, нет. Видимо сознание русскоязычных бизнесменов, проживающих в Греции, еще не дошло до понимания важности сохранения своей культуры. Им это пока е нужно.
Ну что же так оно и бывает, все хорошее начинается с простых тружеников — энтузиастов, и всегда. с Божью помощью. Дай-то Бог!
Вместо послесловия
«Вот и сказки конец, а кто слушал — молодец!» — наизусть читает маленькая Анастасия. На главный вопрос, который я все время задавала детям в русской школе Жанны Баковой: «А какая сказка тебе нравится больше всего?» всегда получала один ответ: «не знаю» или же: «нет любимой русской сказки». И это, потому что наши дети уже не понимают русских сказок. Это так мы их обделили, сделали их бедными и беззащитными в обществе Гари Потера, который овладел умами, и к великому сожалению, сердцами наших детей!
София Прокопиду, Салоники
http://rusk.ru/st.php?idar=8213
|