Как сообщалось ранее, 23 декабря в Казани состоялась презентация первого перевода Нового Завета на кряшенский язык. В честь этого события в церкви кряшенского прихода во имя Тихвинской иконы Божией Матери архиепископ Казанский и Татарстанский Анастасий отслужил литургию, передает ИТАР-ТАСС.
По словам исполнительного директора Российского Библейского общества Анатолия Руденко, тем самым «завершен огромный труд, начатый еще в 1997 году коллективом писателей, ученых и редакторов под руководством кандидата филологических наук Александра Столярова».
Перевод Священного Писания на кряшенский издан тысячным тиражом в Смоленске. В России насчитывается свыше 200 тыс. кряшен (самоназвание крещеных татар), которые придерживаются Православия. Службы в кряшенском храме, открывшемся в 1992 году в Казани, ведутся на родном языке.
Первая попытка перевода Библии на кряшенский язык была предпринята в середине XIX века в Казани под руководством востоковеда Николая Ильминского, но так и не была завершена.
Русская линия