Русская линия
Русский вестник С. Лисовский13.07.2004 

«Толерантный» учебник по православной культуре не содержит ничего о православной культуре
Несколько слов об экспериментальном учебном пособии «Православная культура» для начальных классов общеобразовательных школ, лицеев и гимназий Л. Л. Шевченко

В 2003 году после завершения скандала, связанного с ложным обвинением учебника Аллы Бородиной «Основы православной культуры» в «нетолерантности» удивительно скоро появился образец «толерантного православного учебника» — учебник Людмилы Шевченко «Православная культура» (Шевченко Л.Л. Православная культура. Экспериментальное учебное пособие для начальных классов общеобразовательных школ, лицеев и гимназий. 1-й год обучения. Книга первая. М.: Издательский дом «Покров», 2003. 96 с.)
Учебник Л. Л. Шевченко не стяжал себе такой громкой и непримиримой ненависти со стороны нерусских и антирусских псевдоправозащитников. Почему? Попробуем разобраться.

Прежде всего следует отметить, что экспериментальное учебное пособие для начальных классов общеобразовательных школ, лицеев и гимназий (далее — учебное пособие) «Православная культура» Л. Л. Шевченко ярко выделяется из ряда существующих в настоящее время учебных пособий по предмету «Православная культура» тем, что в нем за исключением предисловия (с.4−5) и одного стихотворения («Русь» И.С.Никитина, с.14) полностью отсутствуют слова «православная», «православие» и однокоренные. То есть в учебном пособии Л. Л. Шевченко нет ни одного (за исключением предисловия) авторского текста, где использовалось бы слово «православие» или какое-либо его производное. В учебном пособии Л. Л. Шевченко начисто отсутствуют слова «христианство», «христианский» и все однокоренные. Нет ни одного слова «Христос», всего лишь один раз на все учебное пособие приводится имя Иисус. Нет ни одного слова «церковь» (как нет ни одного производного от этого слова) и ни одного выражения «Русская Православная Церковь». Все это дает исчерпывающие основания усомниться в том, что данное учебное пособие действительно посвящено православной культуре.

Первые 30 страниц более напоминают учебник природоведения, но не имеют никакого отношения к собственно православной культуре. До страницы 32 в учебном пособии вообще ничего не говорится на тему религии. Вместо этого приводятся сомнительные иллюстрации и еще более странные задания. Так, на с. 20 приведена очень странная для восприятия первоклассника иллюстрация Н. Пиросманишвили «Белая медведица с медвежатами», где искаженные фигуры белых медведей изображены на фоне свисающего сверху яблока и расположенных позади зарослей каких-то тропических растений. На с. 15 весьма неудачно приведен фрагмент картины А.А.Пластова «Сенокос», на котором изображены, в основном, одни лишь достаточно широкие в обхвате взрослые деревья. Никакого отношения к православной культуре не имеет иллюстрация П. Скачатти «Обезьяна, сойка, аист, попугай».
Приведенная на с. 38 фотография, подписанная как «Мир Божий» и представляющая собой изображение каменистой пустыни на фоне неба (этакий лунный пейзаж) отражает представления о Мире Божием лишь Л. Л. Шевченко. Приведение в учебном пособии по православной культуре подобного рода иллюстраций можно расценить только как издевательство над учащимися и над православной культурой.

Иллюстрирование учебного пособия по православной культуре картинами революционного художника Петрова-Водкина (с.55), несомненно, является новацией. Не хватает только цитат из произведений В.И.Ленина и Л. Троцкого о православной культуре!

Учебное пособие Л. Л. Шевченко явно перегружено не имеющими никакого отношения к преподаванию православной культуры заданиями, типа задания определить, какие у кого шерстка, лапки и хвостик.
Есть и откровенно шокирующие задания, вроде приведенного на страницах 22−23. В этом задании Л. Л. Шевченко предлагает учащимся сопоставить цвета и носителей этих цветов. Однако если применительно к синему, зеленому и др. цветам Л. Л. Шевченко предлагает ряд вполне понятных и нормальных для восприятия ребенка предметов, то к цвету красный она нашла лишь единственный носитель — кровь. Это очень странный в данном контексте выбор. Лимон, васильки, снег, ворона, кузнечик и т. д., и здесь же — кровь! С точки зрения детской психологии такие новации в учебнике для первоклассников просто чудовищны и разрушительны для детской психики, с точки зрения педагогики это — антипедагогично.

Задание на с.56: «Что такое лампада? Похожа ли она на современную Л-М-У?» Лампу, ламу, лимфу, ломку? Было бы логичнее и полезнее написать о лампаде, чтобы дети действительно получили понятие об этом предмете, зачем и когда он используется.
Чуть ниже на той же с. 56 еще одной странное задание: «Прочитай и объясни пословицу: «При матери тепло, при солнышке добро». Дети должны будут осознать, что при матери добра быть не может, потому что оно при солнышке? Но дети знают, что тепло дает и солнце. Подобного рода задания будут вводить детское сознание в смущение и смятение.

На с. 62 приведено задание: дети должны выделить из ряда слов те, которые можно отнести к доброму человеку. Слова такие: спокойствие, улыбка, радость (выделены красным), непослушание, уныние (выделены черным). Очевидно, ребенок выберет в ответ на вопрос словесный ряд, выделенный красным. Но это есть навязывание совершенно необоснованного ответа. Почему непослушание, безотносительно ситуации, в которой оно проявляется, обязательно должно относиться к недоброму человеку (эта идея вновь будет навязана учащимся на с. 77 пособия)? Почему ребенок должен проявлять послушание к чужому взрослому на улице, который его зовет пойти с ним? Л. Л. Шевченко решила готовить из детей потенциальных жертв педофилов? Улыбка совершенно не обязательно относится к доброму человеку, многие страшные преступления творились с улыбкой на устах. Сомнительно и однозначное отнесение качества «спокойствие» к доброму лишь человеку. В таком вот весьма спорном смысловом ключе и методически безграмотные задания переполняют все пособие Л. Л. Шевченко.

Противопоставление «совесть — грех» (с.84) является совершенно неверным и представляет собой следствие очень странных персональным представлений Л. Л. Шевченко об этических категориях вообще. В выпущенном Л. Л. Шевченко авторском словаре для учителя «Этические альтернативы» (М.: Народный учитель, 2002, 47 с.), действительно, большинство определений представляют собой альтернативы здравому смыслу.

Методически учебное пособие Л. Л. Шевченко подготовлено крайне безграмотно и небрежно. Так, на с. 50 говорится: «Так как Бог — Создатель и Творец, Отец Небесный, к Нему так и обращаются: «Отец (Отче) наш», а буквально через пару страниц, на с. 56, дается следующее задание: «Почему мы называем землю матерью?» Так как обе темы не получили в пособии Л. Л. Шевченко дальнейшего раскрытия, у ребенка в сознании может сложится некая мифологическая супружеская чета — «бог-отец» и «мать-земля», что, очевидно, не будет способствовать приобщению детей к православной культуре, а, напротив, будет способствовать насаждению в их сознаниях язычества.

В учебном пособии Л. Л. Шевченко если и приведены пересказы библейских сюжетов, то в подавляющем большинстве случаев — Ветхого Завета. В принципе учебный курс «Мы изучаем Ветхий Завет» тоже полезен, но Л. Л. Шевченко даже боится его назвать. Все приведенные сюжеты сопровождены подзаголовками «Из Священной истории». Чьей священной истории? Папуасов, североамериканских индейцев, индусов? По сути дела, Л. Л. Шевченко довела до абсурда свой страх показать себя православной, сделать свое пособие действительно посвященным православной культуре. На с. 36, 42, 45, 49, 50, 70, 79, 80, 83 приведены иллюстрации на темы библейских сюжетов, однако подписи под всеми указанными иллюстрациями — единообразны: «Фреска». По несколькими иллюстрациями дополнительно указано, что эта фреска в Ярославле. И все. Где фреска? На вокзале, в мэрии, в школе? Что такое фреска, каков смысл этих сюжетов? Л. Л. Шевченко просто панически боится, как бы ее не заподозрили в нетолерантности, поэтому просто-напросто банально выхолостила учебное пособие по православной культуре, превратив его в абстрактные рассуждения на некоторым образом близкие темы.

Не владея точными сведениями, мы не будем обсуждать появившуюся в интернете информацию о том, что отец Киприан Ященко встречался с Л. Пономаревым, устроившим ксенофобскую травлю автора другого учебного пособия по православной культуре — А.В.Бородиной. Л. Пономарев клеветнически обвинил А.В.Бородину в ксенофобии, нетолерантности и т. п. только за то, что автор честно и добросовестно попыталась передать детям в своем учебном пособии знания о православной культуре. При наличии некоторых недостатков в пособии А.В.Бородиной она по крайней мере подготовила пособие действительно по православной культуре. В отличие от Л. Л. Шевченко. В любом случае пособие Л. Л. Шевченко — это образец действительно толерантистского пособия по предмету «Православная культура». Л. Пономарев может праздновать неоспоримую победу — издательский дом «Покров» при содействии, как указано на с. 93 пособия Л. Л. Шевченко, Издательского Совета Русской Православной Церкви выпустил учебное пособие «Православная культура», в котором нет ничего о православной культуре, которое профанирует преподавание учащимся знаний о православной культуре. Это пособие даже нет оснований назвать культурологическим.

Единственное, что сочла необходимым и возможным сказать о преподобное Серафиме Саровском Л. Л. Шевченко, было: «Радость моя, не время нам унывать!» — Такими словами встречал всех людей, которые приходили к нему за помощью, великий русский святой преподобный Серафим Саровский» (с.61). Ни информации о то, кем был преподобный Серафим Саровский, ни разъяснения, что значит преподобный, что значит святой, в чем проявилось то, что преподобный Серафим Саровский был великим русским святым. Очевидно, по мнению Л. Л. Шевченко, в толерантном учебнике по православной культуре таким сведениям не место.

На с. 51 приведен вопрос: «Как называются слова, с которыми обращаются к Богу?», но нигде ранее не разъясняется, что такое молитва, каков ее смысл.
На с. 65 текст: «Запомни: сей день сотворил Господь, возрадуемся и возвеселимся в оный! Этот день сотворил Господь Бог, будем радоваться и веселиться!» занимает целую страницу. Каков в этом смысл в такой «игре» площадями полос учебного пособия, не ясно. А без дополнительного разъяснения учащимся смысла приведенного текста, такая подача материала явно является профанацией преподавания и, в любом случае, не имеет никакого отношения к православной культуре.

Вывод. Учебное пособие Л. Л. Шевченко является методически совершенно безграмотным, антипедагогическим, профанирует преподавание православной культуры, выхолащивает ее смысл и содержание, представляя собой антиправославную попытку подмены содержания учебного курса «Православная культура». По существу, нет никаких оснований назвать это пособие православным по содержанию.

N 14, 2004 г.


Rambler's Top100 Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru