Российская газета | Игорь Елков | 22.06.2012 |
Слова «Италия» в сочетании с «землетрясением» сегодня вызывает мрачные ассоциации — из-за недавней трагедией на севере страны, где разрушены города и погибли люди. Корреспондент «РГ» побывал в той части страны, где вспоминают другую катастрофу. Более века назад произошло чудовищное землетрясение в проливе, отделяющем Сицилию от континентальной Италии.
Крупный прибрежный город Мессина за минуты оказался полностью разрушен, из 150 тысяч жителей погибла почти половина. Жертв было бы куда больше, если бы не неожиданная помощь с моря: рядом проводила артиллерийские стрельбы эскадра русского императорского флота. Моряки с эскадренных броненосцев «Цесаревич», «Слава» и крейсера «Адмирал Макаров», рискуя своими жизнями и кораблями (морское дно деформировалось, лоции мгновенно устарели", вошли в порт и высадились в городе, где из каждых 100 домов были разрушены 96. По словам очевидцев, это был ад: к набережной, увидев корабли, бежали обезумевшие уцелевшие. Большинство были в окровавленных лохмотьях, и все кричали, умоляя русских спасти заваленных землей и камнями родных и близких.
— Из моей семьи уцелела только бабушка Кончетта, которая тогда была маленьким ребенком, — рассказывает житель современной Мессины Андрео Баззо. — Ваши моряки, проходя мимо развалин, увидели ее ногу. Кончетту частично откопали, но, как она запомнила на всю жизнь, ее долго не могли вытащить из-под земли: русским пришлось даже тащить ее за волосы.
Кончетта прожила долгую и счастливую жизнь, совсем немного не дожив до своего столетия и нынешнего праздника. Внука назвала в честь покровителя России: святого Андрея Первозванного.
— Я знаю, что и ваш фонд, который привез нам памятник, тоже назван в его честь, — демонстрирует глубокую осведомленность сеньор Андрео Баззо. — Так и должно было быть, нашему городу надо иметь монумент в честь «ангелов, пришедших с моря», так мы в Мессине называем русских моряков.
В Италии не скупятся на комплименты: Владимира Якунина, главу Фонда Андрея Первозванного, который и открывал в Мессине памятники, президент Италии Джорджо Наполитано в официальном приветственном письме назвал «великим офицером». А сразу после торжеств местные власти объявили, что решили переименовать площадь, где отныне возвышается красивый бронзовый монумент, в честь русских моряков-спасителей.
— Мы говорим на разных языках и ходим в разные церкви, — заявил глава ФАП. — Но во время природных и техногенных катастроф можем слышать, понимать и помогать друг друга. Но самые опасные катастрофы — не природные, а те, которые творят сами люди. И потомки тех, кого мы спасали в 1908 году, и тех, кто спасал, этих войн обречены избегать.
Моряки нашей эскадры век назад спасли свыше 2 тысяч человек. Четыре спасателя умерли от изнеможения. Хотя установили 6-часовую спасательную вахту, офицерам эскадры не всегда удавалось возвращать личный состав на корабли для отдыха. Матросы, гардемарины и офицеры буквально рвались в умирающий город. Тысячи человек погибали страшной смертью под завалами, и наши дорожили каждой минутой. При этом, потрясали итальянцев честностью: найдя в развалинах банковские сейфы, битком набитый деньгами, русские отбили атаку мародеров (из рухнувшей тюрьмы на волю вышли несколько сот уголовников) и передали властям всю наличность — до лиры.
— Мой дед, философ Евгений Трубецкой, путешествовал по Сицилии спустя некоторое время после трагедии, — рассказывает граф Александр Александрович Трубецкой, прилетевший на открытие памятника из Парижа. — Так итальянцы, когда узнавали, что он русский, то во всех тавернах по пути наотрез отказывались брать плату.
Сегодня мир несколько изменился, и рассчитывать на подобное великодушие нашим соотечественникам, пожалуй, не стоит. Но у итальянцев на самом деле неплохая историческая память. Переименование городской площади в честь «русских ангелов» — заметим, эта площадь на набережной сегодня отнюдь не безымянная, а носит имя одного из уважаемых мессинцев — лишь часть большой программы сближения двух народов. К тому же, в этом городе, собственно, никогда и не забывали о подвиге наших предков. В Мессине есть улица, названная в честь моряков эскадры. Мэры городов, где встречали русскую делегацию, ответственно отчитывались перед гостями из России о впечатлениях, которыми здесь устно и письменно делились Лев Толстой, Горький, Евтушенко, Ахматова.
Сицилийцы восторженно встречали отряд МЧС, и особенно — оркестр Черноморского флота, который прибыл на большом десантном корабле «Цезарь Куников». Строго говоря, понятие «цезарь» для нас и для итальянцев означает разное. Для них это античные правители. А наш корабль назван в честь командира батальона морпехов Цезаря Львовича Куникова, защищавшего легендарный плацдарм Малая земля у Новороссийска, и смертельно раненого в феврале 43-го.
Сицилийцы уважительно называли наш корабль не своим титулом «сизэ» (ну кто не помнит «Калигулу» с Малколмом Макдаулом), а с трудом, но очень старательно выговаривали русское: «Цезарь».
Самые азартными и благодарными поклонниками музыкального десанта с «Цезаря Куникова» оказались жители Калабрии, куда делегация Фонда переправилась на пароме. Для того чтобы и на другом берегу Италии открыть красивую доску-барельеф в честь подвигов моряков нашей эскадры. И парк города Реджино-Калабрия периодически превращался в танцевальную площадку: народ пускался в пляс под зажигательные мелодии и ритмы черноморского оркестра. Классика наяву: в городском саду играет духовой оркестр. И что с того, что сад итальянский, а вдали дымит Этна?
А в соседнем с Мессиной «горном» городке Таормина окрыли бюст Николаю II. Император увековечен за приказ эскадре идти на помощь погибающим итальянцам. По данным некоторых историков, командиры крейсера и броненосцев пришли на помощь жертвам землетрясения раньше, чем получили дозволение императора. Но это и объяснимо: спутниковых телефонов еще не было, командиры принимали решения на свой страх и риск. Впрочем, когда весть дошла до императора, он немедленно приказал оказать итальянцам любую возможную помощь, а впоследствии искренне призвал, что наши моряки за несколько суток сделали для укрепления отношений с итальянским народом больше, чем его дипломаты и он сам за все годы правления.
Наши не только вытаскивали людей из-под завалов, но и развернули походные кухни и полевые госпиталя: лечили, кормили, эвакуировали раненых.
В итальянском варианте увековеченный самодержец звучит как «цар Николо секундо», и сицилийцы обязаны ему безмерно.
— В России еще не все готовы врачевать раны революции и гражданской войны, и открывать памятнику Николаю II, — говорит сенатор Сергей Щеблыгин, президент Фонда Андрея Первозванного и Центра Национальной славы. — Итальянцы разрешили установить бюст сразу.
На заметку прагматичным путешественникам: бюст «царю Николо секундо» можно найти в центральном парке города Таормина (Сицилия), памятник русским морякам — на набережной города Мессина (Сицилия), мемориальную доску — в городском парке Реджио-Калабрия (провинция Калабрия). Места курортные, а потому в высокий сезон (он уже начался) недешевые. Отели в городах — от 60 евро за «трешку» с завтраком, пицца в ресторанчике — 8 — 11 евро, поездка на вулкан Этна — от 60 евро, сувенир-фигурка крестного отца местной сицилийской мафии — от 10 евро, для любителей брать машины на прокат — имейте в виду, что литр бензина 1,8 евро. Правда, если отъехать от городов, то все цены начинают стремительно сокращаться. А если еще вы напомните местным события столетней давности и расскажите, что путешествуете по местам подвигов «русских ангелов», задушевные воспоминания и бонусный стаканчик вина вам обеспечены.
Если ваши собеседники что-то запамятовали — смело ссылайтесь на президента провинции сеньора Нанни Ричевутто, который — и корреспондент «РГ» тому свидетель — на главной площади города пообещал:
— Мессина ничего не забывает.
По его словам, все поколения его соотечественников помнят «ангелов, которые пришли с моря; это были сыны великого народа — очень милосердного, искреннего и доброго».
Этот народ — мы.