Русская линия
Фонд Русский мирСвященник Виталий Бабушин24.01.2012 

Православный островок в Стокгольме

О том, что в Стокгольме уже почти четыреста лет действует русский Священник Виталий Бабушинправославный храм, вряд ли знают те многочисленные российские туристы, которые сходят с парома «Принцесса Анастасия» в гавани Фрихамн. Приход Святого преподобного Сергия Радонежского был принят в юрисдикцию Московского патриархата 15 лет назад, но ещё в 1617 году, согласно Столбовскому мирному договору, русские купцы в Стокгольме получили право на участие в православных богослужениях. С тех пор православные богослужения в Стокгольме не прекращались. Об истории Сергиевского прихода и о том, чем живёт он сегодня, рассказывает настоятель священник Виталий Бабушин.

- Пятнадцать лет назад с просьбой о принятии в юрисдикцию Московского патриархата обратилась группа верующих — русских, шведов, румын, один англичанин. Раньше эти прихожане присутствовали на службах прихода Эстонской православной церкви в юрисдикции Константинопольского патриархата, и его тогдашний настоятель протоиерей Николай Суурсот время от времени служил для них Божественную литургию на церковнославянском языке. В том храме, где сейчас располагается наш приход, ранее было помещение для праздников и послебогослужебных встреч. Здесь пили кофе, чай, общались.

Идея создать здесь храм принадлежала митрополиту Волоколамскому и Юрьевскому Питириму (Нечаеву). Он тогда возглавлял Издательский отдел Московского патриархата. Все это предложение активно поддержали. Как рассказывал мне первый настоятель прихода священник Александр Пискунов, в тот момент у владыки не оказалось метра под рукой, чтобы измерить это помещение. Тогда владыка Питирим снял поясок со своего подрясника и провёл измерения, прикинув, каким должны быть алтарь, престол, жертвенник и иконостас. Через некоторое время в Издательском отделе Московского патриархата был изготовлен иконостас, который и был установлен здесь, в храме.

Настоятелями нашего храма были, как я упомянул, иерей Александр Пискунов, а после его ухода на покой протоиерей Владимир Александров, который в настоящее время продолжает своё служение в Москве. Усилиями моих предшественников не только в Стокгольме, но и других городах Швеции появились и продолжают появляться группы православных верующих, причём объединяющих не только русских или русскоговорящих, но также и шведов, что особенно приятно. В настоящее время на территории королевства зарегистрировано семь приходов Московского патриархата. В одном из них, в Стокгольме, я являюсь настоятелем, а в трёх других окормляющим священником. Север Швеции окормляет также священник Московского патриархата настоятель прихода Святых апостолов Петра и Павла в г. Умео Михаил Сальгрин.

— Помещение, в котором находится храм, — часть вспомогательных построек лютеранского храма Марии Магдалины. Как получилось, что Шведская церковь поделилась с Православной этим небольшим строением?

- Дело в том, что среди прихожан был родственник тогдашнего настоятеля лютеранского прихода Марии Магдалины. Благодаря этому помещение было отдано нам церковью Марии Магдалины на двадцать пять лет бесплатной аренды. Но известно, что приход Святого Сергия вынужден был вложить в реконструкцию помещения под богослужения достаточно крупную сумму. Таким образом, около тринадцати лет в нашем приходе регулярно совершается Божественная литургия. Приход очень вырос: как рассказывал мне о. Александр, на первую Пасху все, кто участвовал в праздничной Литургии, поместились на разговении за небольшим журнальным столиком. А теперь на Рождество и Пасху снимаем большие протестантские храмы. У нас действуют иконописная школа, детская школа, есть свой замечательный хор.

— Знают ли шведы — как верующие протестанты, так и простые горожане — о том, что в Стокгольме есть православные церкви?

- Как-то ныне покойный настоятель Преображенского храма, находящегося в юрисдикции Константинопольского патриархата, отец Матфий Нурстрём собирал шведов, живущих по соседству с храмом. Преображенский храм — домовый, он находится в колодце жилого дома. Больше половины из числа тех людей, чьи окна выходили прямо на храм, не знали, что рядом с ними находится православный приход.

Мы соседей-шведов не созываем — хотя прямо над нами возвышается жилой дом. Думаю, они тоже мало что знают о нашем храме, хотя, конечно, видят наши крестные ходы.

— В вашем приходе мне довелось наблюдать шведов, перешедших в православие. Каков путь обычного шведа к православию?

- Классический путь к православию для шведа — через католичество. Если швед начинает серьёзно думать, то переходит из лютеранства в католичество; если он продолжает думать дальше — то переходит в православие. Я знаю нескольких шведов, которые пришли к православию именно таким образом.

— Вы, наверное, уже знакомы со шведскими стереотипами относительно русских. Существуют ли какие-то стереотипы относительно православия? Исследователь из Швеции Пер Арнэ Будин обозначил ясный положительный образ «Святой Руси», другие шведские авторы обозначают отношение к России фразой «Русские идут!». Что скажет обычный швед, если его спросят, знаете ли он что-то о православии?

- Шведские стереотипы относительно русских известны. Отношение к России здесь совершенно разное. Мне рассказали такой эпизод: когда о. Александр Пискунов случайно при митрополите Питириме в разговоре называл нашего бывшего регента и казначея шведа Павла Нурдгрена Полем (так звали его до Крещения), владыка Питирим ответствовал: «Отец Александр! Павлуша, Павлуша! Какой Поль, он же русский!»

Есть потрясающе православные шведы. Наш Павел Нурдгрен, будучи регентом, составил свои собственные сборники православных песнопений на весь годовой круг богослужений. Нурдгрен сейчас на пенсии — он перестал быть казначеем и регентом, но регулярно участвует в богослужениях.

Диапазон отношения к России здесь очень широк: начиная от таких вот шведов, которые практически стали русскими, до тех, кто до сих пор помнит о военных действиях с Россией и не отвергает возможность нового конфликта.

Как правило, местные газеты обязательно отмечают, когда какие-то преступления совершают русские. При этом не сообщается о преступлениях, которые совершаются представителями других меньшинств.

В дополнение к сказанному многие шведские газеты позволяют себе откровенные издевательства над христианством. Но мне лично гораздо дороже то, что, например, во вчерашнем выпуске шведской газеты «Дагенс Нюхетер» была опубликована статья о Палехе, написанная с пониманием, чувством тепла и состраданием.

— Как вы считаете — обязательно ли перешедшему в православие шведу учить русский язык? Достаточен ли объём информации на шведском языке для полноценной духовной жизни православного христианина?

- Поначалу мне думалось, что шведский язык за богослужением нужно использовать в той пропорции, сколь велико число шведов, присутствующих на богослужении. Оказалось, что предыдущие настоятели тоже столкнулись с этой дилеммой. Они пытались частично использовать шведский на богослужении. Но среди прихожан всё это вызывало неоднозначную реакцию. Некоторые говорили: это — русская церковь, мы сюда приходим, если можно так сказать, для того, чтобы побыть немножко в России; и вдруг мы слышим шведский язык, от которого мы устали, и т. д.

Этот вопрос открыт — он обсуждается. Одни прихожане его приветствуют, другие — нет. Как вы понимаете, в России бывает так, что не только в одном городе, но и на одной улице есть несколько разных храмов с разной традицией и разной продолжительностью богослужений, с различными взглядами священников на те или иные богословские, философские, политические и национальные вопросы. Человек может выбирать, а здесь всем приходится ходить в один приход — ну ещё есть Преображенский храм, но он в другой юрисдикции… Особо тяжело в этой ситуации духовенству и хору, потому что нужно, чтобы все были довольны и все духовные надобности были удовлетворены, но потребности у всех очень разнятся. Потому вопрос использования шведского языка натыкается на этот подводный камень.

Нужно ли воцерковляющемуся шведу учить русский язык? Конечно же, нужно: ещё очень многие книги необходимо перевести на шведский язык. Сейчас реальную работу по переводу богослужебных текстов на шведский язык ведёт архимандрит Дорофей (сам он швед) из Свято-Троицкого монастыря в городе Буросе, на юго-западе Швеции. Он многое уже перевёл на шведский язык, в том числе и с церковнославянского. Переводы ведутся, но хотелось бы, чтобы ещё многие люди подключились к этому процессу.

— Нет ли в шведской школе дискриминации православных детей?

- В здешних школах довольно-таки интернациональная среда. Дискриминации как таковой не чувствуется, но нет и особого внимания к религиозным вопросам. Знакомство с мировыми религиями происходит в рамках преподавания общественных наук, а на практике много детей из мусульманских семей, ради которых в школьных столовых специально помечаются сорта мяса: проблема «халяль — не халяль», пожалуй, единственная религиозная проблема, которая уже хорошо знакома шведам.

— Расскажите, пожалуйста, об иконописной школе, действующей при храме. Когда она была создана? Как много людей занимается здесь, какие дисциплины изучают здесь прихожане?

- Идея создания иконописной школы принадлежит отцу Александру Пискунову. С его слов, когда они с матушкой приехали в Швецию, то обнаружили что почти в каждом католическом и лютеранском храме был свой художественный или даже иконописный кружок. Несколько погодя, они увидели тот ужас, который выдаётся за свободу творчества. Когда выставки «работ» таких кружков проходят в лютеранских храмах, можно, конечно, со смирением относиться ко всему этому, но иногда эти работы находятся на одном уровне с кощунством. Сам тому свидетель. Все эти курсы и кружки либо скрыто, либо открыто коммерческие. Поэтому для того, чтобы показать Швеции настоящую икону византийской и русской традиции отец Александр принял решение создать в приходе иконописную школу и сделать её бесплатной.

В планах иконописной школы были теоретические занятия, которые должны были проходить постоянно, и мастер-классы в конце каждого семестра, к участию в которых планировалось привлекать лучших иконописцев России.

Уникальность нашей школы заключается в неограниченном сроке обучения, а также в том, что здесь могут заниматься и те, кто не хочет сдавать экзамены, например, пожилые люди.

Всё то, что было когда-то в замыслах, теперь живёт и очень нас радует. Надеемся, что Сергиевский приход в недалёком будущем сможет перерасти своё более чем скромное пристанище в подсобном помещении шведской протестантской церкви в настоящий храм Московского патриархата здесь, в столице Шведского королевства.

Беседовал Аркадий Рябиченко,

начальник отдела исследований стран Северной Европы

НОЦ «Институт Балтийского региона» БФУ им. И. Канта

http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/publications/interview/interview0230.html


Rambler's Top100 Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru