Русская линия | Митрополит Тульчинский и Брацлавский Ионафан (Елецких) | 31.08.2010 |
Демократизация коснулась не только светских людей, но и церковных. Ещё недавно госчиновники теряли дар речи, обращаясь к высокопоставленным духовным особам: патриархам, митрополитам, епископам, путаясь в титуловании между Царями, Королями и Папами Римскими. Как-то автору этих строк пришлось услышать таковой словесный «перл» из уст некоего градоначальника: важно обращаясь к епископу, он начал так: «Ваше Величество,…» Так и хотелось продолжить: «господин Король!». Но смиренный иерарх и бровью не повёл, дабы не смутить «хозяина» города своей правкой.
Чиновники, вопреки церковному, да и дипломатическому международному протоколу, упорно именуют Святейших Патриархов, «по профессии» — «патриарх», как своих закадычных приятелей. Или даже панибратски: «Кирилл приехал.», «Владимир отслужил…».
Случается услышать и такое обращение к духовной особе: «Святейший! Вот, Вы говорили, что…». Вместо: «Ваше Святейшество, Вы изволили высказать мысль…, выразиться, уточнить…» и т. п. О Предстоятеле Церкви принято говорить, употребляя слово «Святейший», «Блаженнейший»исключительно в его отсутствие, но не в прямом к нему обращении. Например, в переписке, репортаже, при общении клириков, мирян, светских особ между собой или в середине торжественной речи. Но, опять таки, в отсутствие Предстоятеля Церкви. Позволительно к этому неофициальному, почти «домашнему» титулованию, добавлять слово «Владыка» — «Святейший Владыка». Кстати, при личном общении с архиереями полагается обращение" Святый Владыко" или «Владыка Святый», или же, если кто находится в давних дружеских связях с Иерархом, просто — «Владыка».
Все эти титулы подчеркивают особое почтение и благоговение к Иерарху, как Главе Поместной или епархиальной Церкви, как к преемнику Святых Апостолов, учеников Христовых, совершителю Таинства Святой Евхаристии, за которой он занимает место Спасителя Мира на Тайной Вечере, повторяя Его слова и действия.
Увы, но и молодые журналисты церковных СМИ, не получившие видимо, должного духовного «политесу», порой тоже грешат советскими «измами». Так в их репортажах Божественная Литургия и Крестный ход не совершались, а «проводились» или «состоялись», ну, прямо как партийные съезды и мероприятия времен богоборческой власти. В прямом эфире титулование Сына Божьего должно быть в устах православного журналиста как можно полным: «Господь и Бог наш Иисус Христос». Это — не только исповедание его личной веры, но и проповедь церковного учения о Спасителе мира.
Говоря о своем отношении к тем или иным высказываниям Святейших Патриархов, Иерархам, некоторые околоцерковные религиоведы — «философы» подчас не могут скрыть своего крайнего их неприятия и позволяют себе дискуссировать с ними, в неподобающем для их священного сана, тоне. Что удивительно, называя себя при этом…"православными мирянами"(!?). Цитируя Священное Писание, они часто,"по-семейному", именуют святых Христовых апостолов без титула «святой» — просто «Павел, Петр, Иоанн».
А, между тем, в интернете можно отыскать книги по дипломатическому протоколу и этикету, в кои надо бы заглядывать почаще, дабы не смешить честной народ самочинными титулами. А, лучше всего, почаще переступать порог православного храма: на богослужении титулы из служебников всегда звучат правильно.
http://rusk.ru/st.php?idar=43629
|