The Times | Эндрю Драммонд | 29.12.2004 |
Местонахождение этих отелей, построенных в удалении от популярных курортов, чтобы гарантировать спокойствие и эксклюзив для состоятельных гостей, привело к тому, что потребовалось почти три дня, чтобы прибыли спасательные службы — слишком много для всех, кроме самых сильных из тех, кто пережил катастрофу.
Вчера, пока военные вертолеты летали над отдаленными джунглями, призывая людей, бежавших от цунами, спускаться с гор, спасательные команды начали вытаскивать мертвых из-под обломков того, чтоб было курортом Magic Lagoon Resort.
Здесь тела до сих пор лежат вперемешку с мусором, разбросаны по пляжу. Этот вид менеджер отеля Энтони Дьюфор назвал «апокалиптическим». Лагуны больше не было. До сих пор считаются пропавшими без вести 250 отдыхавших, и примерно столько же человек обслуживающего персонала.
По словам полковника тайской армии, его подчиненные вытащили из руин этого отеля 30 тел, включая детей. Большинство гостей было в столовой, когда ударило цунами. Стена воды сломала бетонные колонны напополам.
Спасателям еще предстоит обследовать множество коттеджей, и они ожидают найти еще около 100 тел.
У туристов, находившихся в отелях и на курортах к северу от Пхукета, шанса почти не было. Многие были на пляжах, окруженных крутыми холмами. Волны накатили и расплющили строения, убив тех, кто в них находился.
Те, кто успел убежать в горы, счастливчики. 39-летний Донни Спилледж из Западного Эссекса, рассказывает, что спустился только тогда, когда услышал призывы с вертолета.
«Я не собирался спускаться вниз, пока кто-то не убедит меня, что там безопасно. Я находился в горах два дня. Местные жители давали мне еду и воду. Мы все боялись, что это может случиться снова».
«Я находился в домике на расстоянии мили от моря, когда услышал шум приближающегося цунами. Волна обрушилась на мой дом, принеся с собой людей, деревья, мотоциклы, телевизоры и мусор. Я был на втором этаже, и мне повезло, потому что волна теряла темп».
«Когда вода сошла, я смог за руки поймать пару людей и вытащить их, прежде чем волна могла оттащить их в море. Я вытащил нескольких людей, но также и тела. Я вытащил одну молодую маму. Она сжимала в руках маленькую дочку, но дочка уже умерла».
«Тайцы предложили мне место в своем доме и еду. Они были так добры. Я хочу остаться и помочь другим жертвам».
Курорты Кхао Лак были разрушены, превращены в щепки. Среди мусора там, где раньше находились отели Khao Lak Paradise, Khao Lak Bay и Khao Lak Sunset, валяются телевизоры, матрасы, личные вещи и пластмассовые елки.
Охрана оберегает тела погибших, накрытых мокрыми одеялами, от мародерства. Некоторые тела обнажены, другие одеты в купальники. Один человек был обмотан рождественскими блестящими гирляндами.
Янгон Копек, хозяин местного отеля, говорит, что, по его оценке, половина из 5 тыс. иностранных туристов, отдыхавших в Кхан-Лаке, погибла. Пока найдены тела 100 из 300 постояльцев его отеля.
Чантима Саенгли, владелица отеля Blue Village Pagarang, говорит, что 60 человек из ее отеля теперь в безопасности. Она боится, что другие 340 мертвы, их тела унесены в джунгли, покрывающие холмы за пляжем.
По дороге к разрушенным Similan Beach и Spa Resort, где отдыхало около 60 немецких туристов, был найден труп мужчины, который свисал с дерева, словно распятый.
По одну сторону дороги в Пхукет лежат тела, обернутые в пластик. Скоро их соберут и в фанерных гробах доставят в местные храмы. Мертвых вывозят грузовики благотворительных организаций. Они постоянно сигналят, вывозя очередной груз, из их кузовов свешиваются конечности трупов.
Таксин Чинават, премьер-министр, отменил все новогодние празднества, приспущены флаги.
Прошлым вечером чиновники пришли к выводу, что количество жертв может быть непредсказуемым. Однако в горах, по всей видимости, до сих пор остаются очень немногие.
Перевод и публикация www.inopressa.ru