Столетие.Ru | Анна Ромашова | 23.10.2009 |
В гневных статьях на эту тему авторы ставят перед Киевом вопрос за вопросом, но, судя по всему, на берегах Днепра никто давать на них ответы не собирается.
«Доколе будет нарушать европейские нормы отношения к нацменьшинствам наша восточная соседка, заявляющая о стремлении стать членом ЕС? — вопрошает по первому каналу венгерского телевидения профессор-филолог Эржибет Ласло. — И почему наше правительство официально и жестко не заступится за украинских венгров?».
В газете «Nepszabadsag» Янош Варкони пишет: «От государства, поставившего перед собой цель достичь европейской интеграции, можно ожидать соблюдения норм, имеющихся в подписанной им Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств (ратифицировать которую оппозиция хочет лишь во время предвыборной кампании) или Рамочной конвенции Совета Европы о защите нацменьшинств, не говоря уже об основополагающем договоре о венгерско-украинских отношениях. Особенно, если учесть то, что последний документ первое венгерское правительство после перестройки подписало на рассвете украинской государственности 6 декабря 1991 года».
Учащиеся закарпатской школы рассказали корреспонденту журнала «Magyar Nemzet», как в их учебное заведение прибыли из Киева «чиновники по образованию» и провели беседу «о необходимости общения в быту на украинской мове и недопустимости разговаривать на переменах в школе на венгерском языке — за это теперь должны наказывать». Девочка-четвероклассница плакала и говорила, что она теперь боится ходить в школу… Венгрия от такой информации — в шоке.
Реакция венгров понятна: речь идет о более чем 170-тысячной венгерской диаспоре на Украине, одной из самых больших в странах Европы.
Будапешт, вполне в рамках цивилизованного отношения к соотечественникам, стремится поддержать венгерское нацменьшинство, большая часть которого компактно проживает в Закарпатье.
В основном именно здесь находятся школы с преобладающим контингентом учащихся из семей этнических венгров, которым теперь и на переменах предписано говорить только по-украински.
Один из собеседников корреспондента газеты «Magyar Nemzet» — довольно известный на Украине политик — на вопрос «а хорошо ли применять такие деспотические меры к детям из венгерских семей, где дома говорят по-венгерски?» получил следующий ответ: «Конечно, ведь закарпатские венгры не хотят говорить по-украински, к тому же живут по будапештскому времени!». Пораженный подобным подходом к проблеме, венгерский корреспондент замечает, что это — «один из самых мягких принципов новоиспеченного украинского национализма».
Венгры понимают, что попали в этой истории под «общую раздачу»: «Удар направлен, прежде всего, на русский язык, за использованием которого в Киеве по-прежнему видят империю, а не людей, — пишет Тибор Габар в „Nepszabadsag“. — Но то, что в венгерских школах Закарпатья даже на переменах можно будет говорить только на украинском языке — новость из разряда потрясающих. Это новый, второй (после принятия Закона об образовании, сказавшегося, прежде всего, на меньшинствах) удар по проживающему здесь 170-тысячному венгерскому населению. После всего этого не удивительно, что в этом году в высших образовательных учреждениях Закарпатья учится всего 200 первокурсников — этнических венгров».
А Габор Штир в «Magyar Nemzet» замечает: «Если ко всему этому прибавить еще и то, что, согласно новой экзаменационной системе, меньше трети выпускников этого года соответствует необходимым для продолжения обучения критериям, то не нужно быть провидцем, чтобы понять — это меньшинство обречено на медленное вымирание».
Автор статьи рассказывает, что недавно он обрисовал эту картину одному своему украинскому другу, который слушал поток жалоб с непониманием и только развел руками: «Ну, знаешь, дерево рубят — щепки летят!». «Следуя такой странной логике, — пишет Габор Штир, — многие полагают, что использование нескольких языков не обогащает, а лишь ослабляет молодое государство. Сдается мне, что в Киеве большим топором отесывают национальное государство…».
Все проявления агрессивного национализма на Украине последних лет серьезно беспокоят венгерских аналитиков.
«В антироссийском пылу на пьедестал поднимаются такие национальные герои, которые под знаком возрождения украинской нации готовы выжить из страны не только „москалей“, но и поляков, венгров, евреев, — пишет Габор Штир.
— До этого „только“ памятник на Верецком перевале и другие венгерские национальные символы мозолили глаза их последователям, сейчас они не щадят уже и права меньшинств. Именно поэтому все происходящее нельзя объяснить детской болезнью молодого государства. Тем более, когда к этому подстрекает политик [Виктор Ющенко — А.Р.], которого мировая пресса в течение четырех лет преподносила как прозападного, который в сильном оранжевом евроатлантическом запале недоволен тем, что в Закарпатье смотрят венгерские каналы».
Многие венгерские обозреватели замечают, что в ряде школ с венгерским контингентом учащихся в Закарпатье чиновники от образования пытаются заставить «развивать украинские фольклорные традиции», а существование творческих коллективов, сохраняющих собственно венгерскую национальную культуру, и, прежде всего, использующих в своем творчестве венгерский язык, активно не поощряется.
«Подобное отношение к детям — этническим венграм выглядит просто варварски и никак не соответствует духу времени и традициям новой Европы, — пишет Дьюла Фекет в „Nepszabadsag“. — Особенно вызывающим это выглядит на фоне постоянного упоминания украинским президентом таких понятий как демократия, свобода и евросолидарность. Это вызывает сегодня, увы, лишь бессильный гнев. Хочется задать господину Ющенко вопрос: „А как правильно по-украински будет „чардаш“? Неужели гопак?“».
http://www.stoletie.ru/politika/chardash_po-ukrainski-gopak_2009−10−21.htm