Русская линия
Русское ВоскресениеАрхимандрит Иннокентий (Просвирнин)29.06.2007 

Об издательской деятельности Русской Церкви
К 20-летию Поместного Собора Русской Православной Церкви

Как известно, с 6 по 9 июня 1988 года в Свято-Троицкой Сергиевой Лавре проходил Поместный Собор Русской Православной Церкви, который явился основным, наиболее значительным событием, знаменующим тысячелетний рубеж в истории нашей Церкви. На этом юбилейном Соборе были представлены доклады: митрополита Киевского и Галицкого Филарета «Тысячелетие Крещения Руси», митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия «Канонизация святых в Русской Православной Церкви», митрополита Ростовского и Новочеркасского Владимира «Жизнь и деятельность Русской Православной Церкви (1971−1988)», митрополита Минского и Белорусского Филарета «Внешние связи Русской Православной Церкви», митрополита Ленинградского и Новгородского Алексия (ныне Святейший Патриарх Московский и всея Руси) «Миротворческая деятельность Русской Православной Церкви (1971−1988)», митрополита Волоколамского и Юрьевского Питирима «Об издательской деятельности Русской Церкви», архиепископа Дмитровского Александра «Духовное образование Русской Православной Церкви», митрополита Воронежского и Липецкого Мефодия «Хозяйственная деятельность Русской Православной Церкви», архиепископа Смоленского и Вяземского Кирилла «Об уставе Русской Православной Церкви», а также доклад председателя Мандатной комиссии митрополита Сурожского Антония.

К предстоящему юбилею Поместного Собора публикуем фрагмент доклада, написанный заместителем Председателя Издательского отдела МП РПЦ архимандритом Иннокентием (Просвирниным) для митрополита Питирима, в фонде которого, хранящемся в Российской государственной библиотеке, имеются многие материалы Собора 1988 года (НИОР РГБ, фонд 862, картоны 7−9). Полный текст доклада председателя Издательского отдела Московского Патриархата митрополита Питирима (картон 1, ед. хр. 45) готовится к публикации в журнале «Вестник церковной истории».

ОБ ИЗДАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РУССКОЙ ЦЕРКВИ:

ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРК

Издательская деятельность Русской Православной Церкви сегодня является продолжением многовековой издательской деятельности нашей Церкви, которая основана на традиции рукописной и печатной книги.

В Русской летописи под 988 годом, наряду с повествованием о Крещении Руси, говорится:

«Послав нача поимати у нарочитое чади дети и даяти нача на ученье книжное… Володимир просвещен сам, и сынове его, и земля его…"1.

«Ученье книжное» предполагает определенный состав книг. От времени Крещения Руси до монгольского нашествия в 1237 году, как известно, было воздвигнуто не менее 10.000 храмов и 200 монастырей, в которых, по мнению академика В. В. Виноградова, имелось около 85.000 книг2. Трудно поверить, что из этих десятков тысяч томов бесценного книжного фонда X—XII вв.еков лишь менее 200 книг, зачастую неполных, уцелело и дошло до наших дней. Эти жемчужины сберег наш народ в огне исторических испытаний — от Батыева нашествия до Великой Отечественной войны 1941−1945 годов. Они свидетельствуют о высоком уровне русской книжности — и идейном, и языковом, и поэтическом.

Издательская деятельность Русской Православной Церкви сегодня вливается в общий отечественный историко-культурный процесс сохранения, изучения и публикации духовного наследия нашего народа. Всякий раз, создавая новую книгу, мы обращаемся к истокам духовной жизни, к истокам нашей отечественной культуры. Нравственная сила христианских источников вдохновляла на подвиг служения Богу и людям и, вместе, сохраняла русский народ. Литературный труд был особой формой молитвы. Книжный человек Древней Руси — одновременно и автор, и редактор, и писец-каллиграф, и художник.

Со времени Крещения Руси стали известны почти все южнославянские переводы IX—X вв.еков, которые сохранились по дошедшим до нас спискам. Со времени великого княжения Ярослава Мудрого (1019−1054) стали систематически осуществляться переводы книг на русский язык3. Устроенная Ярославом Мудрым библиотека при соборе Святой Софии в Киеве способствовала развитию книгописания. О Ярославе Мудром сохранилось такое свидетельство: «И бе Ярослав любя церковныя уставы… и книгам прилежа, и прекладаше от грек на словеньское писмо, и списаша книгы многы, и сниска, ими же поучащеся вернии людье… Отец бо сего Володимер землю взора и умягчи, рекше Крещеньем просветив. Съ же насея книжными словесы сердца верных людей, а мы пожинаем, ученье приемлющее книжное. Ярослав любим бе книгам, многы написав положи в церкви Святой Софии, юже созда сам…"4. Библиотеки и скриптории при храмах появились позднее в Новгороде, Пскове, Полоцке, Смоленске, Ростове Великом, Владимире-Волынском и других административных и культурных центрах. Скриптории, объединившие книжных писцов, явили собой, по существу, первые издательства и типографии5. Создание каждого нового списка представляло уникальную в своем роде издательскую работу, хотя формально понятие об издательской деятельности складывается лишь с появлением книгопечатания. О высоком художественном уровне книгоиздательства можно судить по первой датированной русской рукописи — Остромирову Евангелию 1056−1057 гг.6 и Мстиславову Евангелию 1117 года7.

Знание Слова Божия и произведений духовных писателей способствовало противостоянию всем антинародным движениям. В тяжелые периоды истории, когда русские люди не могли защитить свободу Руси мечом, они брались за перо. «Литература внезапно поднялась как огромный защитный купол над всей Русской Землей», — пишет академик Дмитрий Сергеевич Лихачев8.

«Устав» князя Владимира, «Слово о законе и благодати» святителя Иллариона, митрополита Киевского9, Изборник Святослава 1073 года10 и Изборник Святослава 1076 года11 — первые русские энциклопедии, «Повесть временных лет"12, Киево-Печерский Патерик13, «Поучение» Владимира Мономаха 1106 года14, «Хождение» игумена Даниила 1108 года15, «Житие Бориса и Глеба"16, а также знаменитое «Слово о полку Игореве"17, наряду с творческим «избором» классических текстов отцов Восточной и Западной Церкви, в ряду русской книжности являют собой самобытные произведения епископов, клириков и мирян Русской Православной Церкви. Летопись русской книжности дает возможность представить эту картину воочию. (Работа по составлению этой Летописи проводится в Издательском отделе Московского Патриархата.)

Духовный опыт Русской Православной Церкви впервые был обобщен и зафиксирован в русских летописях. Летописцы бережно записывали свидетельства о своем народе, отражали духовную атмосферу русской жизни. На свой труд инок-летописец смотрел как на высокое служение Родине.

Летописание вбирало в себя исторический, нравственный и богословский опыт предшествовавшего времени. Оно возникло в Киеве, сосредоточилось в Киево-Печерской обители, основанной в 1051 году, а затем распространилось по другим монастырям Русской Церкви. Первой летописью была «Повесть временных лет», названная так по начальным словам преподобного Нестора Летописца.

С каждым новым столетием летописание приобретает все более широкий размах18. При святителе Московском Петре в 1305 году русское летописание впервые объединяется в «Общерусский летописный свод"19. Вершиной такого творческого взаимодействия Церкви и государства можно считать Лицевой Летописный свод XVI века20.

Митрополит Московский Алексий (+ 1378) осуществил новый перевод Нового Завета на современный ему русский язык21, тем самым положив в основу всестороннего возрождения Руси, которое происходит в XIV веке, новое обращение к Слову Божию, новый опыт Русской Православной Церкви. Близость святителя Алексия к святым Константинопольским Патриархам Каллисту — ученику преподобного Григория Синаита и Филофею — ученику святителя Григория Паламы, несомненно, укрепляла последующую литературную и книгоиздательскую деятельность Русской Православной Церкви.

Круг чтения и распространения книг в это и в последующее время во многом определил сподвижник святителя Алексия Преподобный Сергий Радонежский. Им была создана большая школа «Радонежских учеников», под руководством которых возрастал и креп дух русских людей.

По свидетельству преподобного Иосифа Волоколамского, «блаженный Сергий с первыми сподвижниками своими за неимением пергамента и бумаги писал на бересте…». То есть, несмотря на скудость материальную, книгоиздательская работа не прерывалась, в каждую рукопись при этом вкладывалось очень много труда и времени22.

Книгописные традиции школы Преподобного Сергия получили дальнейшее развитие в деятельности монастырей преподобных Афанасия Высоцкого, Кирилла Белоезерского, Иосифа Волоколамского и других.

В конце XV века особенно интенсивно проходила работа с рукописями и рукописными книгами в кругу архиепископа Новгородского Геннадия, в период так называемой «ереси жидовствующих».

В результате этой работы появилась в полном составе Русская Библия 1499 года (часто именуемая Геннадиевской Библией), а также знаменитый «Просветитель» преподобного Иосифа Волоцкого — первый синтез русской богословской мысли в начале XVI века23.

Обобщение всей русской рукописной книжности связано с деятельностью архиепископа Новгородского, в дальнейшем Митрополита Московского Макария (+ 1563). Он был и собирателем, и редактором, и отчасти издателем «всех чтомых книг на Руси» — Великих Миней Четьих.

Стремление к собиранию рукописей воедино сказалось и в общекультурных начинаниях Митрополита Макария. Созданная по его инициативе огромная библиотека славянских литератур IX — первой половины XVI вв. не имеет себе аналогий в других православных славянских странах. По грандиозности замысла это предприятие Митрополита Макария сродни идее другого великого книголюба средневековья — Константинопольского Патриарха Фотия, создавшего «Мириобиблион» (Тысячекнижие) — аннотированный каталог греческой литературы предшествовавших веков, а по реализации, пожалуй, превосходит его, так как здесь был создан не только каталог, но и сама библиотека, включившая почти всю известную в то время на Руси литературу. Заслуга Митрополита Макария состоит не только в сведении текстов воедино. Практика обращения исследователей к «Макариевским Минеям» наглядно свидетельствует, что созданию свода предшествовал сознательный выбор списков и текстологическая работа. Общеизвестно, что списки Великих Миней принадлежат к числу наиболее исправных в рукописной традиции.

С именем Митрополита Макария (иногда его называли Великим) связано открытие первой в Москве типографии для печатания Священных книг.

Книгопечатание по-прежнему было делом и Церкви, и государства. Книги печатались «благословением Митрополита (позднее Патриарха), изволением царя». Первые вышедшие в Москве книги не имели выходных сведений. В восьми дошедших до нас изданиях не указано ни места, ни года, ни каких-либо имен. Это — три Евангелия, две Псалтири, Триодь Постная и два издания Триоди Цветной. Бумага, на которой были напечатаны эти книги, была одного качества с документами царского двора. Это показывает, что анонимная типография получала средства от казны и не была частным предприятием.

Русским первопечатником по достоинству считается Иван Федоров, диакон храма Николы Гостунского в Кремле, напечатавший первые русские книги с полными выходными данными и послесловиями. В марте 1564 года вышел в свет Апостол, в послесловии к которому подробно говорится об устройстве в Москве государственной типографии по благословению Митрополита Макария. Оказавшись сначала в Белоруссии, затем во Львове и Остроге, Иван Федоров положил начало и украинскому книгопечатанию. Им были напечатаны изумительные по совершенству техники оформления книги, в том числе повторное издание Апостола (Львов, 1574), Новый Завет (Острог, 1580)24.

Печатные книги русских, белорусских и литовских печатников представляют собой новое явление русской книжности, и среди этих книг особое место занимает Острожская Библия 1581 года. С тех пор до настоящего времени выпущено 119 изданий печатных Библий, не считая изданий отдельных Библейских книг.

Постепенно круг богослужебных книг, выходивших в свет, расширяется. Увеличивается число людей, участвующих в издании.

Появляются новые наименования. В 1625 году печатается впервые Шестоднев, при Патриархе Филарете Романове вторично напечатан Устав «Око церковное». С 1634 года Патриархом Московским становится Иоасаф I, наблюдавший за работой Печатного двора. К тому времени это было солидное учреждение с большим количеством работников, в том числе справщиков. При Патриархе Иоасафе были напечатаны два Требника, Трефологион, первая и четвертая часть которого интересны тем, что в послесловиях даны сведения о начале московского книгопечатания. В 1641 году вышла первая половина годового Пролога.

В 1642 году на патриарший престол был возведен архимандрит Иосиф, который много внимания уделял изданию книг. Полный круг Миней служебных выходил из типографии Печатного двора в 1644—1646 гг., был издан сборник о почитании икон. Примечательно, что впервые были изданы Поучения Патриарха — явление беспрецедентное для того времени.

В 1649 году было напечатано Уложение царя Алексея Михайловича, служившее основным законодательным документом до XIX века. В 1650 году напечатан первоначальный, так называемый иосифовский состав Кормчей книги, переработанной при Патриархе Никоне.

В 1655 году был издан первый исправленный Служебник, в этом издании впервые помещены мелкие иллюстрации — чаша, дискос, просфора; в 1659 году впервые издан Ирмологий.

Помимо украинских и московских типографий книги с благословения Патриарха Никона печатались в типографии Иверского монастыря, на Валдае.

Все книги, выпускаемые Московской типографией, в выходных сведениях содержали имя Патриарха (В Приложении приводим количество изданий богослужебных книг Московской печати XVI—XVII вв.еков).

Подробную картину издательской деятельности Русской Православной Церкви до конца XVIII века изложил епископ Дамаскин Руднев в своей фундаментальной работе «Библиотека Российская, или сведения о всех книгах с начала типографии на свет вышедших"25.

Всего отдельные печатники и Московский Печатный двор (с типографией в Александровской слободе) в XVI—XVII вв.еках выпустили в свет 368 изданий, согласно Сводному каталогу московских изданий, однако и по сей день продолжают обнаруживаться не учтенные в этом каталоге издания. По документам Печатного двора известно, что печатались книги обычно «заводом» в 1200 экземпляров, иногда двумя «заводами». Количество экземпляров одного «завода» оставалось неизменным в XVIII веке.

Книгопечатание начала XVIII века ознаменовалось введением, помимо кириллицы, нового, так называемого гражданского шрифта. Первая библиография русских книг гражданской печати, вышедших с начала введения гражданской азбуки, т. е. с 1708 года, была опубликована как приложение к первой русской газете «Ведомости».

Со времени установления Синодального управления в Русской Церкви с 1721 года книгопечатание Русской Православной Церкви базировалось, в основном, на Московской Синодальной типографии и Петербургской Синодальной типографии, с соответствующим участием Московской Синодальной конторы и Петербургской Синодальной конторы.

Особым событием церковной жизни XVIII века после значительного перерыва стало издание Библии. Недостатки Острожского издания, напечатанного почти без перемен в Москве в 1663 году, были заметны для многих, поэтому в 1713 году приступили к пересмотру Острожской Библии. Работу по подготовке нового издания возглавил епископ Феофилакт Лопатинский, ректор Московской Духовной Академии, иеромонах Иаков Блонницкий, Варлаам Лящевский. Новое издание — так называемая Елизаветинская Библия — вышло в свет в Санкт-Петербурге в 1751 году и в Москве в 1756 году, в 1757, 1759, 1762, 1766, 1777, 1778, 1790, 1797 годах. В 1758 и в 1779 годах она была переиздана с исправлениями в Киево-Печерской Лавре.

К середине XVIII века относится появление новых служб, акафистов, житий, составленных не только духовными, но и светскими лицами. Московской Синодальной типографией, главным образом, было издано большое количество «Слов» разных проповедников. В 1760 году выходит собрание поучительных слов епископа Гедеона Криновского, четырьмя изданиями выходит в свет сочинение «о должностях пресвитеров приходских» епископов Парфения Сопковского и Георгия Конисского, совместно разрабатывавших новые темы, необходимые в церковной жизни.

Продолжалось печатание богослужебных книг, выходили отдельные издания житий и служб вселенских и русских святых. Многие службы издавались в связи с текущими событиями. В конце XVIII века не раз издаются нотные сборники, впервые появившиеся в типографии Львова в 1700 году. Значительное место среди изданий XVIII века заняли творения святителя Димитрия, митрополита Ростовского. Четьи-Минеи святителя Димитрия начиная с 1689 года были изданы в Киеве, затем переизданы в Москве. В 1759 году в 6 частях было издано первое собраний творений святителя Димитрия.

В Синодальный период все более заметно стремление Церкви иметь не только необходимое количество богослужебных книг, но и восполнить и углубить многообразие бурно развивающейся светской литературы необходимой для духовного созревания личности и общества литературой духовно-нравственной.

В 1779 году выходит «Краткое руководство к чтению книг Ветхого и Нового Завета» епископа Амвросия Подобедова. Тогда же под редакцией митрополита Гавриила Петрова выходят «Краткие поучения о главнейших спасительных догматах веры», пять изданий выдержало сочинение святителя Тихона, епископа Воронежского «Наставление о собственных всякого христианства должностях». Епископом Вениамином Краснопевковым в 1774 году напечатана «Священная история, краткими вопросами и ответами сочиненная».

Особо со второй половины XVIII века выделяется имя митрополита Платона Левшина. Его сочинения много раз издавались. Так, «начальное учение человеком, хотящим разумети писания» только в XVIII веке издавалось 16 раз, «Сокращенный катехизис для священнослужителей» выдержал 14 изданий.

Постепенно инициатива книжного дела и периодической печати все более переходила в руки ученых академических корпораций (Академий и Семинарий), типографий монастырей и их подворий в больших городах, общественных организаций, кооперативных и частных издательств. Яркие примеры этого — издательская деятельность Киево-Печерской Лавры, Троице-Сергиевой Лавры, Почаевской Лавры, Оптиной Пустыни и Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне, Общества любителей духовного просвещения и Общества истории и древностей российских, Православного Палестинского общества и духовных миссий. Большое место в этом процессе занимают творческие инициативы Преосвященных епископов, а также издателей-мирян.

Важная область издательской деятельности в Синодальный период — перевод на грузинский язык Псалтири в 1705 году и Библии в 1743 году. Грузинская типография находилась близ Москвы. Библия была издана на грузинском языке, исправленная Иосифом Самабелли.

Возрождение в XVIII в. русской иноческой традиции, связанное прежде всего с именем схиархимандрита Паисия Величковского (+ 1794) и его школы, приводит к активизации издательской деятельности. «Добротолюбие» в переводе старца Паисия было издано в Петербурге митрополитом Гавриилом с возрождением Введенской Оптиной Пустыни. Она становится самобытным духовным, культурным и издательским центром. Вошли в жизнь святоотеческие переводы схиархимандрита Паисия Величковского, их изучали и готовили к печати оптинские старцы иеросхимонах Макарий (Иванов), иеросхимонах Амвросий (Гренков), сплотившие в этом деле своих духовных чад — иеромонаха Ювеналия (Половцева), иеромонаха Леонида (Кавелина), монаха Климента (Зедергольма). Большое содействие им оказывали братья Петр Васильевич и Иван Васильевич Киреевские, а также жена И.В. Киреевского Наталья Петровна. Они участвовали в редактировании переводов, на их пожертвования осуществлялись многие оптинские издания.

Благодаря издательской деятельности Оптиной Пустыни многое вернулось к читателю из золотого фонда русской книжности XV — первой половины XVI веков, влились новые духовные силы в жизнь нашего верующего народа27.

Были изданы: «Преподобных отцев Варсануфия великого и Иоанна руководство к духовной жизни, в ответах на вопрошения учеников» (М., 1852), 28 «Преподобного отца нашего аввы Дорофея душеполезные поучения и послания с присовокуплением вопросов и ответов на оные Варсануфия Великого и Иоанна Пророка» (М., 1856)29 и «Лествица Преподобного Иоанна, игумена Синайской Горы» (М., 1852)30, «Святаго отца нашего Исаака Сирина, епископа бывшего Ниневийскаго. Слова духовноподвижнические, переведенные с греческого старцем Паисием Величковским» (ГБЛ, ф. 214) и ряд других изданий важных для духовного (нравственного) руковдства31.

В XIX веке в 61 епархии Русской Православной Церкви выходили епархиальные ведомости; кроме того, известно 44 других епархиальных периодических издания. Наряду с этим издавалось 256 наименований церковной периодики (газеты и журналы).

В XIX — начале XX столетия в издательской практике Русской Православной Церкви наблюдается большой духовный подъем. Появляется много энтузиастов-издателей, а также самоотверженных подвижников в области изучения памятников Отечества, при содействии и покровительстве святителей, продолжавших дело «стояния за Русскую Землю». Направление издательской деятельности Русской Православной Церкви во многом определили митрополит Платон Левшин (+ 1812) — замечательный церковный оратор, организатор духовной школы, отец русской церковной истории, митрополит Филарет Дроздов (+ 1867) — выдающийся богослов, основатель отечественной школы толкования Библии, много потрудившийся над созданием и выпуском в свет Священного Писания в русском переводе, митрополит Филарет Амфитеатров (+ 1858) — «монахолюбивый подвижник», ревностный хранитель отеческих преданий, епископ Феофан Говоров (+ 1894) — Вышенский Затворник, выдающийся духовный писатель и издатель, автор перевода греческого «Добротолюбия», а также архиепископ Иннокентий Борисов (+ 1857), архиепископ Амвросий Ключарев (+ 1901), епископ Виссарион Нечаев (+ 1905), митрополит Антоний Вадковский (+ 1912) — трудолюбивые учены иерархи, духовные писатели32.

Большой вклад в изучение и издание книг сделали также и другие иерархи Русской Православной церкви:

Митрополит Евгений Болховитинов (+ 1837) — основоположник русского литературного краеведения, архиепископ Филарет Гумилевский (+ 1866) — историк и археограф, создатель фундаментального «Обзора русской духовной литературы за 862 — 1720 гг.», епископ Порфирий Успенский (+ 1885) — ученый-энциклопедист, основоположник библейской палеографии, источниковед, митрополит Макарий Булгаков (+ 1882) — автор фундаментального исследования «История Русской Церкви», которое не устарело до сего времени, архиепископ Сергий Спасский (+ 1904) и архиепископ Димитрий Самбикин (+ 1908) — выдающиеся агиологи Русской Церкви, архиепископ Сергий Страгородский (+ 1944) — богослов, издатель, Святейший Патриарх.

Необходимо было бы упомянуть имена и других русских церковных деятелей, но мы предоставляем эту возможность последующим исследователям этого вопроса. При изучении многогранной издательской деятельности Русской Церкви несомненно по-новому откроется значение русской церковной истории, культуры, ее неиссякаемого нравственного потенциала.

До сих пор еще не представлена полная картина издательской работы наших братьев-старообрядцев, книги которых также заслуживают внимания. Необходимо во взаимодействии с ними приступить к решению общих исторических задач нашего времени — по передаче последующим поколениям православно верующего народа воспринятого нами духовного наследия.

Наряду с позитивной картиной издательского дела в Русской Православной Церкви необходимо отметить и негативные стороны.

Обзор издательского дела в Синодальный период показывает, что сохранившаяся традиция в преемстве рукописной и печатной книги, свидетельствующая о соборной жизни Церкви с ее высокими духовно-нравственными идеалами, постепенно расшатывается синодально-бюрократическим управлением. Издательское и печатное дело подпадает под обер-прокурорский надзор. Столоначальники Московской и Петербургской Синодальных контор, в руках которых по преимуществу сосредоточилось издательское дело, действовали сообразно установкам обер-прокурора, которые вынуждены были принимать к исполнению и члены Святейшего Синода (за редким исключением).

Другая трудность в жизни Русской Церкви возникла с 1905 года, когда с объявлением Манифеста о свободе печати частные предприниматели наплодили столько псевдоцерковной литературы, что простому верующему, уважительно относившемуся к печатному слову, сразу трудно было разобраться в большом потоке печатной продукции. Характерны в этом отношении музыкальные издания Юргенсона, в которых, наряду с апробированными церковными композициями музыкальных материалов, стали широко печататься материалы «доморощенных» композиторов.

Таким образом, история издательского дела в дооктябрьский период поставила немало проблем, сохранившихся до настоящего времени. Эти проблемы Издательский отдел Московского Патриархата постепенно разрешает посредством систематической работы редакционного совета и редколлегий отдельных изданий, в составе которых работают высококвалифицированные редакторы, богословы, историки, источниковеды, археографы, специалисты русского языка и др. К работе Издательского отдела приглашаются также консультанты — специалисты по отдельным темам.

После утверждения материалов к печати редакционным советом все издания традиционно согласовываются со Святейшим Патриархом и выходят в свет с его благословения.

Издательская деятельность Русской Церкви (1918−1988)
После Поместного Собора Русской Православной Церкви 1917−1918 годов издательскую работу в Церкви возглавил Святейший Патриарх Тихон. В новых исторических условиях жизни Церкви, до 1925 года, было предпринято издание настольных Православных церковных календарей.

Обновленцы предпринимали попытки самостоятельного издания церковных книг и создавали немалые трудности. Однако до 1946 года они смогли издать лишь несколько брошюр в связи с работой обновленческих «соборов» 1922 и 1923 гг.33

Научные академические учреждения, а также отдельные исследователи в 20−30-х годах XX столетия провели широкие обобщения информационного характера литературной и книгоиздательской деятельности в нашей стране за всю ее историю. Так, академик Николай Константинович Никольский (в прошлом профессор Петербургской Духовной Академии) в Библиотеке Академии наук СССР создал картотеку рукописной книжности. По данным картотеки, рукописное наследие IX—XVII вв. насчитывает не менее 100.000 рукописных книг и много десятков тысяч актов. По инициативе этого выдающегося ученого была создана Комиссия по изданию рукописных книг духовного богатства нашей Родины. Еще в 1894 году, создавая «Проект Устава общества церковной археографии и археологии», Н. К. Никольский писал: «Строев, Погодин, Викторов почти не коснулись, а иногда не поняли значения памятников по церковной истории, остающихся доселе без разработки. Погодин, например, в архиве Краснохолмского монастыря «не нашел ничего любопытного», между тем в настоящее время ценность этого архива для церковной истории доказана. К оценке же и описанию патрологического и богословского материала, хранящегося при наших церквах и монастырях, никто не делал хотя бы слабой попытки… В числе утрачиваемых первоисточников гибнут не только маловажные рукописи, но исторические уникумы, святоотеческие творения, утраченные в греческих подлинниках, доселе не изданные памятники по истории языка и литературы, богословские и гомилетические произведения отечественных писателей, вещественные памятники церковного быта и т. п…. На изучение и издание первоисточников богословских и церковно-исторических наук в настоящее время направлены усилия десятков светских исследователей и ученых обществ. Но при всей ценности результатов этого научного движения в исследованиях писателей, не получивших специального богословского образования, а также в сочинениях протестантов, богословские, церковно-исторические вопросы (по необходимости) нередко получают неправильную постановку и разрешение, которые, однако, проникают затем в популярную литературу и укореняются в сознании общества"34.

Из сказанного мы видим, какая большая ответственность ложится на плечи нового поколения деятелей Русской Православной Церкви по осуществлению современных издательских программ…

Примечания

1 Полное собрание русских летописей. Т. I. Лаврентьевская и Троицкая летописи. СПб., 1846, с. 51, 52.

2 Сапунов Б. В. Книга в России в XI—XIII вв. Л., 1978, с. 64; Виноградов В. В. Основные проблемы изучения образованности и развития русского литературного языка. М., 1958, с. 39.

3 Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси. XIV—XVII вв. СПб., 1903, с. V.

4 ПСРЛ, т. I, с. 65, 66.

5 Голубинский Е. История Русской Церкви. Т. 1, М., 1901, с. 193.

6 Издание осуществлено по инициативе Н. Н. Розова, исследователя рукописи, хранящейся в Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, издательством «Аврора» при долевом участии Издательского отдела Московского Патриархата.

7 Новгородский, затем Киевский князь Мстислав Великий, во Святом Крещении Феодор, в заботе о нравственном состоянии своего Отечества воздвиг в Новгороде храм Благовещения Пресвятой Богородицы (строился с 1103 по 1117 год), на престол которого положил драгоценное рукописное Евангелие Апракос, украшенное в Константинополе с участием русских мастеров. Ныне хранится в Отделе рукописей Государственного Исторического музея.

Издательским отделом Московского Патриархата проведена большая работа по изучению этой рукописи. В настоящее время находится в печати. В подготовке научного сопровождения к репродукционному изданию рукописи приняли участие советские ученые. (К сожалению, несмотря на то, что были уже изготовлены фотоформы, выделенный объем бумаги для издания был передан для печати альбома Марка Шагала — Прим ред.)

8 Лихачев Д. С. Прошлое — будущему. М., 1985, с. 150. Продолжая отмеченную мысль, далее он говорит: «Необходимость культуры Древней Руси для современности вырастала вместе с ростом мирового значения русской культуры» (с. 159).

9 «Слово о законе и благодати» постоянно привлекает внимание исследователей. Так, в 1984 году был издан текст памятника с обширным научным комментарием. В 1987 году в 28 сборнике «Богословские труды» опубликован новый перевод знаменитого памятника XI века.

10 Издание «Изборника Святослава 1073 года» в 1982 году (издательством «Книга» совместно с Государственным историческим музеем) имеет большое нравственное значение для нашего времени. Пользуясь благоприятной возможностью, разрешите мне от нашего Поместного Собора поблагодарить тех тружеников науки и культуры, которые внесли и теперь вносят свой вклад в издание и изучение памятников русской письменности — неиссякаемых источников высокой нравственности. Это очень важно для современного мирового сообщества.

11 Изборник 1076 года — одна из древнейших древнерусских рукописных книг. Полный текст был издан в 1889 и 1894 годах, однако оба издания крайне неудовлетворительны. Тщательно подготовленный текст рукописи был издан в 1965 году АН СССР.

12 «Повесть временных лет» — принятое в науке название древнерусского летописного свода, созданного в начале XII века. Памятник дошел до нашего времени в составе Лаврентьевской летописи, Радзивилловской, Московско-Академической, Ипатьевской летописей. Большинство исследователей считают составителем «Повести» преподобного Нестора Летописца. Памятник неоднократно издавался — в 1824, 1843, 1846, 1872, 1926, 1983 годах.

13 Киево-Печерский патерик — сборник произведений об истории Киево-Печерского монастыря и жизнеописаний первых его подвижников. В первую часть входят Жития, написанные преподобным Нестором или созданные на основе его произведений, и рассказ об основании церкви Успения, автором которых является Симон. Вторую и третью часть составляют произведения Симона и Поликарпа. Первая печатная редакция памятника относится к 1635 году, вторая — к 1661 году (по инициативе архимандрита Киево-Печерского монастыря Иннокентия Гизеля).

14 Первое издание «Поучения» состоялось в 1793 году, последнее — в 1946 году Академией наук СССР.

15 Текст «Хождения» впервые издан в 1837 году в книге «Путешествия русских людей в чужие земли», а в 1884 году в «Журнале Министерства народного просвещения» был опубликован перевод «Хождения» на немецком языке.

16 «Чтение о житии и погублении и о чюдесех святую и блаженную страстотепцю Бориса и Глеба. Списание Нестора» было издано в 1859 году полностью впервые. В 1985 году издательство «Книга» осуществило издание памятника по рукописи Сильвестрова сборника XV I века, хранящейся в ЦГАДА, ф. 381, № 53.

17 Влияние «Слова» было заметно во всем последующем развитии русской литературы. Следы знакомства со «Словом» К. Калайдович нашел в Псковском Апостоле 1307 г. Московской Синодальной библиотеки. Не было ни одного крупного русского ученого-филолога, который не писал бы о «Слове». Всего в исследовательской литературе насчитывается более полутора тысяч работ о «Слове». — «Слово о полку Игореве». Подготовка древнерусского текста, предисловие и примечания Д. С. Лихачева. М., 1986, с. 22, 24.

18 К сожалению, до сего времени русское летописание, представляющее собой уникальное богословие истории, не изучено, хотя академическая наука много сделала для изучения сравнительной генеалогии летописных списков и летописных сводов. Полное библиографическое описание изданий летописей приведено в «Библиографическом указателе изданий Археографической комиссии. 1836 — 1936». Л., 1985. Интересен опыт издания 1-й Новгородской летописи в Лейпциге в 1971 г. с переводом текста на немецкий язык.

19 Крупнейший исследователь летописания А. А. Шахматов назвал этот свод «Полихроном XIV века».

20 Подобедова О. И. Миниатюры русских исторических летописей. М., 1965. Изучение и пересъёмка всех десяти томов Лицевого Летописного свода показали, что работа по его составлению, несомненно, вытекает из работы над Великими Минеями Четьими и велась, по существу, в тех же мастерских. Сам Митрополит Макарий не дожил до времени его появления в свет, хотя первый Библейский том создан был не без его участия. Издательский отдел обеспечил цветными копиями всех томов Лицевого Летописного свода Государственный исторический музей, Государственную публичную библиотеку им. М. Е. Салтыкова-Щедрина и Библиотеку Академии наук СССР, в которых до сего времени эти тома ЛЛС хранятся разрозненно. Тем самым современным исследователям, и отечественным, и зарубежным, было в значительной мере облегчено изучение этого уникального явления книжности Руси. Кроме того, этой работой обеспечен так называемый охранный или страховой фонд рукописей нашей страны. Четвертая копия ЛЛС 28 ноября 1986 года была передана Издательским отделом совместно с Археографической комиссией АН СССР Д. С. Лихачеву (в связи с его 80-летием), впервые выдвинувшему идею этого вида издания ЛЛС, поставившего Отдел древнерусской литературы АН СССР (Пушкинский Дом) в положение «центра по изучению свода». Описание Лицевого Летописного свода содержится в работе Н. Н. Зарубина «Библиотека Ивана Грозного. Реконструкция и библиографическое описание», подготовленной к печати С. О. Шмидтом, с примечаниями и дополнениями А. А. Амосова (Л., Наука, 1982, с. 98 — 102).

21 Фотолитографированное издание рукописи Нового Завета святителя Алексия было осуществлено Митрополитом Московским Леонтием в 1887 году. Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий придавал большое значение этому изданию Нового Завета для его изучения в наши дни.

22 Троице-Сергиева Лавра. Издание Московской Патриархии. М., 1985.

23 В 1973 году в Издательском отделе Московского Патриархата была завершена работа по изучению всех трудов преподобного Иосифа Волоцкого. В частности, проведена реконструкция (с необходимым текстологическим анализом) «Просветителя». В «Богословских трудах», сборник 10, опубликован Волоколамский патерик по рукописи Патриаршей библиотеки (ГИМ, Син. 927).

24 Е. Л. Немировский, крупнейший исследователь книгопечатания, пишет: «В указателях литературы описано свыше 2000 посвященных Ивану Федорову книг и статей, опубликованных в 1574—1983 гг.» — В кн.: Федоровские чтения. 1983. М., 1987. с. 7.

25 Оригинал хранится в Отделе рукописей ГБЛ, ф. 174. В 1887 году эта рукопись епископа Дамаскина была издана в Памятниках древней письменности.

26 Общие библиографии русских книг гражданской печати. 1708−1955. Аннотированный указатель. Л., 1956, с. 45.

27 Первое оптинское издание — «Житие и писания молдавского старца Паисия Величковского с присовокуплением предисловий на книги святых Григория Синаита, Филофея Синайского, Исихия Пресвитера и Нила Сорского, сочиненных другом его и спостником старцем Василием Поляномирульским, о умном трезвении и молитве» (М., 1847) открыло собой древнерусский корпус книг, по которым спасались наши отцы. С этого издания начинает входить в жизнь новый опыт «спасения по книгам». См.: Просвирнин А. И. Введенская Оптина Пустынь в истории русского монашества. Машинопись. 1968.

28 В 1853 году «Вопросы и ответы Варсануфия Великого и Иоанна Пророка» были изданы в переводе на русский язык — труд, который сами старцы называли «инструкцией» для учителя и ученика, для пастыря и пасомого.

29 С 1856 года эта книга выдержала 10 изданий. Хотя ее и называют «азбукой духовной жизни для монашествующих», но оптинские старцы рекомендовали ее и для мирян.

30 В 1873 году старец иеросхимонах Амвросий завершил свой многолетний труд по переводу «Лествицы» на русский язык, а также составил к ней алфавитный предметный указатель, который в настоящее время может быть взят за основу при современного тезауруса. С 1852 по 1908 г. осуществлено семь оптинских изданий.

31 Сами оптинцы так характеризовали свою издательскую деятельность в ответ на многочисленные похвальные отзывы со стороны иерархов, Духовных школ, монастырей: «Вы одобряете наши издания отеческих книг, а паче в русском переводе. Но тут нашего ничего нет, а все Божиим благоволением для пользы желающих и ищущих душевной пользы совершилось! Как бы мы могли приступить к столь важному и необычному для нас делу? Но Бог воздвиг людей благомыслящих к содействию в деле сем; а более всего благоволение и благоволение милостивого архипастыря послужило к изданию лежавших под спудом в рукописях блаженного старца Паисия Молдавского переводов; а святого аввы Дорофея книга также скрывалась под спудом в конце книги святого Ефрема Сирина и по древности славянского языка недоступна была многим, но, благодарение Господу, и оная теперь стоит на свещнице. Дай Бог, чтобы чтущие и послушающие обрели душевную пользу!».

32 О каждом из них в «Журнале Московской Патриархии» и «Богословских трудах» сделаны публикации современных исследователей.

33 В период обновленческого движения большую издательскую деятельность развернула Ильинская община в Нижнем Новгороде (город Горький). Под руководством священника Адаменко проводилась работа по переводу богослужебных книг на современный русский язык. Частично эти переводы были сделаны.

34 Никольский Н. Проспект Устава общества церковной археографии при С.-Петербургской Академии и докладная записка, читанные на Заседании Совета Академии 28 марта 1894 года. СПб., 1894, с. 20.

http://www.voskres.ru/bogoslovie/innokentij2.htm


Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика