Сегодня.Ru | Валерий Провозин | 09.07.2005 |
Всё это дает автору право на свою оценку процессов и явлений, происходивших и происходящих в Галиции. И всё же ворошить старое я не буду: это предмет серьезного анализа и довольно болезненный духовный акт. Сошлюсь лишь на два примера, которые достаточно убедительно раскроют картину нашей работы по сохранению русской культуры и, соответственно, реакцию на эту деятельность со стороны «оппонентов».
В 1999 году Русское общество имени А. Пушкина активно готовилось к празднованию 200-летия со дня рождения поэта. Подготовку к юбилею мы начали задолго до юбилея — еще в 1997 году. Так что наш пушкинский арсенал насчитывал к тому времени несколько десятков серьезных мероприятий, связанных с именем Пушкина. Дело было за «малым»: во Львове решением местной власти было упразднено имя Пушкина в названии одной из городских улиц, и нам попросту некуда было возложить цветы в день юбилея, тем более что памятника поэту в городе не было. Все наши попытки добиться возвращения имени поэта в топонимику города успеха не имели. В одном из ответов на наши просьбы было сказано: «Львовский городской совет с пониманием относится к значимости события — 200-летия со дня рождения А.С. Пушкина. Однако считает необязательным именовать улицы к каким-то конкретным датам». Более того, чтобы мы больше не докучали своими просьбами и требованиями, городской совет принял решение о моратории на переименование улиц. Мы поняли, что нас переиграли, и улицы Пушкина во Львове в обозримом будущем не будет. А праздник уже стоял на пороге, и нужно было что-то предпринимать. Вот тут-то и вспомнилось, что один коллекционер некогда предлагал нам бюст поэта. К счастью, отыскался телефон коллекционера. Хозяин бюста и сам бюст оказались на месте. Нужны были деньги. Выход был найден. Как раз к юбилею вышла в свет моя небольшая книга «И навсегда необходим…», посвященная Пушкину. За вырученные от её продажи деньги (книга была раскуплена во время одного из юбилейных мероприятий) и был приобретен упомянутый бюст. Пока шла его реставрация, мы сделали нишу в стене Русского культурного центра, куда должен был встать бюст. На это понадобилась неделя: австрийский кирпич туго поддавался зубилам. И все же успели к сроку. Утром 6 июня, в день 200-летия поэта при большом стечении почитателей его таланта, бюст был открыт. Цветы яркой и пышной горкой легли у стены. Это было 6 лет назад. Был теплый, солнечный, поистине праздничный день. А в такой же теплый и солнечный день 8 июня 2005 года чья-то злобная рука железной трубой разбила гипсовый бюст поэта, сбросив его с уготованного ему нами места на камни. Сегодня во Львове нет ни улицы, ни бюста Александра Сергеевича.
Готовясь к 200-летию Пушкина, мы решили на большой карте Украины обозначить места, связанные с пребыванием здесь поэта. Прокладывая маршруты его поездок в Одессу, Каменку, Тульчин, Киев, Екатеринослав, мы неожиданно натолкнулись в далеком уголке Закарпатья на знакомое слово: «Пушкино». Нашему изумлению не было предела. Как, в глубинке, в местах, о которых поэт и слыхом не слыхивал, вдалеке от крупных культурных центров есть село, носящее его имя?! Подготовка к юбилею и сам юбилей отодвинули наше открытие на задний план, но в памяти эта находка сохранилась. Ранним туманным утром 6 июня 2002 года мы отправились в Закарпатье. Мы — это Генеральный консул России во Львове Н. Мясоедов, председатель городской организации имени А. Пушкина А. Астахов и автор этих строк. Дальняя дорога располагает к размышлению, и я не преминул воспользоваться этим обстоятельством. Что мы узнали накануне поездки о селе Пушкино? В октябре 1927 года восемь верховинцев из села Синевир пришли в долину реки Тисы, в венгерский округ в поисках места, где можно было заняться земледелием. Они купили участок леса, выкорчевали деревья, и первые 36 семей основали село, которое по предложению Ивана Сидея, одного из первой восьмерки, решено было назвать именем русского поэта Александра Пушкина. В 1937 года это имя было закреплено за селом указом президента Чехословакии.
…Школьный двор встретил нас детским многоголосьем, праздничными нарядами собравшихся, а главное — на нас с постамента спокойно взирал величественный Александр Сергеевич. Далее я процитирую строки из газеты «Новости Виноградовщины» от 15 июля 2002 года: «Милые девчушки Екатерина Дацьо и Камилла Штул в чудесных нарядных костюмах подносят Генеральному консулу хлеб-соль — символ украинского гостеприимства. А русские друзья в ответ с искренней благодарностью возлагают к подножию памятника цветы уважения, которые преодолели долгий путь из Львова через горный перевал и стали началом дружеских связей, символом единения двух славянских народов». Выступая перед участниками праздника вслед за Генеральным консулом, я, учитывая тот факт, что наш праздник проходил на школьном дворе и что основными его зрителями и слушателями были школьники, кратко рассказал о традициях Царскосельского лицея и вручил школьному пушкинскому уголку статуэтку Пушкина-лицеиста, том писем поэта, изданный в 1899 году, его барельеф и около 20 книг Пушкина и о Пушкине. Вручая подарки Русского культурного центра, я сказал:
-Нам бы очень хотелось, чтобы ваш пушкинский уголок превратился в полноценный школьный музей поэта. А мы обязуемся помочь вам в этом.
В течение 2002 — 2003 года мы передали школе коллекции марок, значков и юбилейных медалей, посвященных Пушкину, герб рода Пушкиных с его родословной, собрания сочинений поэта разных лет, альбомы, наборы открыток, фотографий и репродукций — всего свыше сотни экспонатов. Летом 2004 года автор этих строк уже в ранге вице-президента Украинской академии русистики вплотную занялся созданием пушкинского музея. Были заказаны стенды, витрины, книжные шкафы, а параллельно шла работа по систематизации материала. Экспонаты и книги для музея шли на мой адрес из Петербурга, Михайловского, Одессы. К этой работе подключился Росзарубежцентр и Генеральное консульство России во Львове. Общими усилиями к октябрю 2004 года музей поэта в селе Пушкино был готов. 17 октября, накануне Дня Лицея, состоялось его открытие. Наверное, это был первый и единственный пушкинский музей, созданный в сельской школе. Причем не уголок, а именно музей с документами, фотографиями, репродукциями, пушкинской библиотекой, Музей, в котором имеется даже копия посмертной маски поэта. Работая над экспозицией музея, я отдавал себе отчет в том, что он создается в украинской школе, где русский язык преподается факультативно, да и то лишь с 5-го класса. Именно поэтому весь текстовой материал я давал на украинском языке, сделав исключение лишь для пушкинских стихов.
-Нужно было все делать на русском языке, — посетовала преподаватель факультатива Анна Михайловна Нирода.- Во всяком случае, экскурсоводов я буду готовить на русском языке.
Учитывая такое пожелание, я приступил к созданию очерка-путеводителя для музея на русском языке.
5 июня с.г. по установившейся традиции мы снова выехали в далекое закарпатское село на пушкинский праздник. На сей раз мы везли в подарок музею написанную для него картину «Часовня в Михайловском» художницы Людмилы Лабазевич и 120 путеводителей. Возложив цветы к памятнику поэта, мы направились в сельский Дом культуры, где готовились торжества. Решением сельского совета День села с 2004 года стал праздноваться в день рождения Пушкина. Так что мы одновременно отмечали и день рождения поэта, и день села, названного его светлым именем. Богатая выставка детских рисунков, вышивок, поделок, праздничный концерт, приветствия, поздравления… Всё было торжественно и радостно. Всё, за исключением того, что имя Пушкина звучало лишь в связи с названием села. А ведь в прошлом году было всё так же: выставки, приветствия, концерт. Но в концерте звучали стихи поэта, романсы на его произведения. Это был поистине Пушкинский праздник. Что же случилось год спустя? Неужто свет оранжевой революции пересилил свет пушкинского гения? Не может этого быть! Но в празднично убранном зале прозвучали грустные слова о том, что в школе запрещено проведение факультатива по русскому языку (а еще в декабре минувшего года и речи ни о чем подобном не было). Можно ли глубже оскорбить поэта и тех, кто, создавая село, думал о великом русском, который «чувства добрые в людях пробуждал»? Таковы реалии сегодняшнего дня. На 15-м году независимости и демократии.
Профессор Валерий Провозин, вице-президент Украинской академии русистики
6/07/05