Православие.Ru | Архидиакон Гавриил-Константин (Опреа) | 24.11.2004 |
Традиционные связи с Константинопольской патриархией привели к тому, что румынская духовность стала достоянием православного универсума, а румынская богослужебная практика остается византийской. «Византийской музыкой» мы называем практически все произведения, записанные невмами (византийской семиографической системой) в константинопольской и афонской редакции.
Византийская музыкальная традиция существовала у нас беспрерывно с IV—V вв.еков до реформ, известных как реформы Хрисанфа из Мадиты — одного из трех выдающихся реформаторов румынской музыки. Однако византийская музыкальная терминология не столь древняя, как сама традиция: ее возникновение датируется XIX веком, когда западные музыковеды обратились к изучению византийской духовности и литургической эстетики. После того, как в 1814 г. хрисанфовская нотация была принята на уровне официальной, в оборот вошли такие синонимы, как «хрисанфовская», «неовизантийская» и даже «поствизантийская» музыка.
В результате длительных усилий к XVII в. румынский язык наконец вошел в церковное употребление и стал использоваться не только в митрополичьих, кафедральных и монастырских храмах, но и в сельских приходах. Распространение румынского языка как литургического первоначально осуществлялось через рукописи, а позднее — при помощи печатной гимнографической продукции. Эти печатные издания содержали исключительно основные типиконные певческие указания, такие как глас, метр, подобен, но к ним добавлялись попевки на традиционных литургических языках (главным образом, церковно-славянском и греческом). Очень важно было обеспечение монастырских и приходских клиросов необходимыми книгами, употребляемыми не только в богослужении, но и для обучения пению на всех уровнях, включая методические пособия по семиографии.
По мнению выдающегося румынского музыковеда, композитора и фольклориста Антония Панна, реформа Хрисанфа по сути была началом «настройки» румынской церковной музыки на румынский язык.
В XVIII веке в связи с основанием в Румынии двух митрополий и увеличением числа епархий происходит расширение сферы употребления нотного письма. В книги с богослужебными текстами добавляются знаки невматического нотного ряда. Кроме того, перевод богослужения на румынский язык ускорил появление оригинальных румынских рукописных ирмологов, стихирарей и кондакарей, выполненных такими деятелями, как Филофей Жипа, Михаил Молдовалах, Иоанн Дума-Брасован, Константин Первопсальт Рамнисан, Иосиф Нямецкий и другие. Благодаря им на свет появились новые певческие школы, в которых разрабатывались принципы семиографии, отражавшие оригинальную румынскую псалмодическую традицию.
Новая византийская псалмодия зарождалась в Константинополе в 1840-е гг. в творчестве выдающихся певцов и теоретиков Григория Левантийского, Хурмуза Хартофилакса и Хрисанфа, митрополита Прусы. Именно их концептуалогия была привита практике Румынской Церкви усилиями Петра Мануила из Эфеса (+1840), который организовал в Бухаресте школу византийского пения — Селари, где по так называемой «новой системе» учились два выдающихся представителя румынской церковной музыки: Антоний Панн и иеромонах Макарий, будущий переводчик церковных гимнов на румынский язык. Петр Мануил по протекции вельможных особ основал в Бухаресте школу пения по «новой системе» и открыл первое нотное издательство.
«Новая система» отличалась упрощенной нотацией. Она более емко излагала старую теорию гласов, которая в основных своих принципах раньше не была четко сформулирована в каком-либо учебном пособии. Благодаря введению ритмических установок, был значительно упрощен метод нотирования по «новой системе», что окончательно унифицировало принципы семиографии.
Певческая школа в Бухаресте и издательство сыграли выдающуюся роль в проведении музыкальной реформы Хрисанфа. Во-первых, были воспитаны специалисты в области унифицированной семиографии, во-вторых, это позволило митр. Валашскому Дионисию (Лупулу) открыть первую школу пения на румынском языке, а также учредить сеймиографическую комиссию, которая наблюдала за процессом «румынизации» богослужебной музыки.
В 1820 г. тем же Петром Мануилом было издано в Бухаресте две богослужебные книги — «Новый воскресник» (воскресный октоих) и «Краткий славник» (минея праздничная), которые по сути были вообще первыми печатными нотными книгами в православном мире (невматичекой нотации). Эти издания представляют особый интерес не только с исторической точки зрения, но и в смысле семиографии того времени, которая в значительной степени определила дальнейшее развитие мастерства румынских псалмистов. Появившиеся издания Петра Мануила подтолкнули уже упомянутого нами иеромонаха Макария перевести и издать в Бухаресте полный воскресный октоих, а также многие другие книги, необходимые в церковном богослужении (несмотря на многочисленные проблемы, с которыми пришлось столкнуться в работе).
Дело Петра Эфесского и иеромонаха Макария с успехом было продолжено их учениками из школы псалмистов, внесшими также незаурядный вклад в развитие византийского пения в Румынии. Однако уже во второй половине XIX века церковная музыка претерпевает кризис, вызванный вмешательством в церковные дела господаря Румынии Александра-Иоанна Куза. Причин упадка было несколько, главным образом: секуляризация церковной недвижимости и закрытие церковно-приходских школ при монастырях и архиерейских кафедрах. В результате церковная музыка продолжала изучаться лишь в духовных семинариях, где готовили кандидатов в священство, а не профессиональных композиторов и теоретиков. Кроме того, не имея более возможности жить за счет церковных владений, многие профессиональные певцы вынуждены были искать иные формы заработка. Позднее борьба за сохранение института профессиональных псаломщиков привела к созданию своеобразного «профсоюза» певцов и псаломщиков, возглавленного в начале ХХ века композитором Иоанном Попеску Песариа.
Еще одной существенной причиной упадка церковного пения было распространение партесных хоров, имевшее место на фоне закрытия певческих школ и полного игнорирования греческого языка и традиции в богослужении. Кроме того, в 1864 г. были созданы консерватории в Бухаресте и Яссах, имевшие огромное значение для популяризации современной музыкальной культуры в Румынии. Однако ни в одной из них не было даже факультета византийской церковной музыки.
Таким образом, со второй половины XIX века в Румынской Православной Церкви утвердились две певческие традиции — византийская невматическая (знаменная) и партесная, использовавшая западноевропейскую пятилинейную нотацию.
Путь румынской церковной музыки в ХХ веке был также достаточно извилистым. Византийская псалмодия, как ни странно, продолжала жить в южной части Румынии и Молдавии, но на большей территории Румынского королевства, а именно на западных землях, Банате, Трансильвании, Мараморощине, была принята иная музыкальная парадигма, именуемая Кунцанской музыкой (по имени своего теоретика Димитрия Кунцана). Это также была музыка церковного направления, выдержанная в фольклорном ключе.
Сегодня в Румынии наблюдается стремление исполнять именно византийскую музыку, которая считается традиционной для Восточной церкви в целом. Конец ХХ в. вселяет в этом отношении большие надежды. Напомним, что коммунистический режим сдерживал развитие церковной музыки, несмотря на деятельность таких выдающихся профессоров как Иоанн Попеску Песариа, Кирилл Попеску, архидиакон Севастиан Бакур, а также протоиерей Алексей Бузера. Однако после падения коммунистической диктатуры в 1990 г. при Музыкальной академии Бухареста был учрежден факультет византийской музыки под началом профессора архимандрита Севастиана Бакура. В 1997 г. автор этих строк (архидиакон Гавриил-Константин — прим. переводчика) стал его ассистентом. Этот факультет готовит будущих преподавателей византийской церковной музыки, в которых особо нуждаются сегодня регентские училища, духовные семинарии, а также молодые энтузиасты, желающие учиться византийскому пению. Срок обучения на факультете — 4 года, курс состоит из различных музыкальных и теоретических дисциплин: византийская теория музыки, виды псалмодического пения, нотная палеография и т. д. Воспитанниками факультета уже написаны многие оригинальные сочинения, использующие классические стили византийской музыки.
Весьма значимым явлением для современной Румынии является возникновение множества молодежных коллективов, практикующих именно византийскую музыкальную традицию. Один из них- наш, существующий при церкви «Ставрополеус» в Бухаресте. В этом году ансамбль отмечает свое 10-летие. Коллектив, состоящий в основном из студентов бухарестской Музыкальной академии и духовной семинарии, а также клириков, успел дать множество концертов в различных странах. Настоятель прихода отец Иустин Маркиш — один из немногих, кто сегодня горячо поддерживает использование византийской монодии с иссоном в церковном пении. Его заслугой является также создание библиотеки рукописей и печатных нотных изданий византийской музыки, которой пользуется наш коллектив как в концертной, так и богослужебной деятельности. Общими усилиями в приходе «Ставрополеус» мы стараемся возродить лучшие традиции византийской церковной музыки в всей своей аутентике.
Итак, сегодня в румынской церковно-певческой практике используются как партесная музыка (главным образом, в кафедральных и приходских храмах), представленная смешанными и, значительно реже — мужскими хорами, так и иссонное пение, сопровождающее византийскую монодию. Последнее направление объединяет множество молодых людей, стремящихся воплотить в своем творчестве все лучшее из этой старинной церковной практики и в особенности подчеркнуть тот факт, что с древних времен христианства на румынских землях именно византийское пение было составляющим нашей церковной традиции.
***
Доклад прочитан на международной конференции «Церковное пение — составляющая православного богослужения», происходившей в рамках фестиваля «Глас Печерский 2004» (9−11 ноября 2004, Киев, Киево-Печерская лавра).
Архидиакон Гавриил-Константин Опреа дирижер хора византийского пения «Ставрополеус"Бухарест, Музыкальная академия, ассистент кафедры Византийской церковной музыки в Бухаресте
Перевод с английского Дмитрия Рыбакова (опубликовано с согласия автора).