Столетие.Ru | Анна Петросова | 07.08.2008 |
Поэт Верховного Совета
Василий Лебедев (позднее к его фамилии по желанию прибавится составная часть «Кумач») родился 5 августа 1898 года в Москве в семье сапожника. В 18 лет юноша занялся переводами Горация, а вскоре активно включился в идеологическую реальность советской власти, начав публиковать свои стихи в журналах «Крокодил» и «Лапоть». Своей критикой они были направлены против «обывательщины и мещанства». Он создал множество литературных пародий, сатирических сказок и фельетонов на темы хозяйственного и культурного строительства.Но Лебедев-Кумач не ограничивался лишь критикой. Он искренне поддерживал линию партии «в борьбе с классовым врагом». Василий Иванович вдохновенно писал «Гимн НКВД», а затем «Гимн партии большевиков».
В 1934-м в содружестве с композитором Дунаевским он сочинил «Марш веселых ребят» для кинофильма «Веселые ребята», принесший Лебедеву-Кумачу широкое признание.
Василий Иванович становится признанным лидером поэтов-песенников. Им написаны тексты песен к кинофильмам «Цирк», «Дети капитана Гранта», «Волга-Волга», «Вратарь», «Трактористы», «Богатая невеста», «Если завтра война"… Кому неизвестны строки: «Капитан, капитан, улыбнитесь», «Закаляйся! Если хочешь быть здоров», «Сердце, тебе не хочется покоя!», «Утро красит нежным цветом…».
Однако Василий Иванович писал не только нужные стихи (именно в 1937-м появились знаменитые строки: «Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек»), но и разгромные статьи на приятелей. В частности, его критический опус в «Правде» чуть ли не стоил Валентину Катаеву свободы (за пьесу «Домик»).
А когда Лебедева-Кумача избрали в Верховный Совет, он немедленно выступил с длинной рифмованной речью, прославляющей Сталина, закончив словами: «Горжусь быть бардом сталинской эпохи».
И в дальнейшем приобрел привычку на каждом заседании читать длинные речи в стихах.
Одним из таких «произведений» стала «Речь на третьей сессии Верховного Совета РСФСР 31 мая 1940 года по докладу Бюджетной комиссии».
Товарищи депутаты Верховного Совета!
Пускай моя мысль не удивляет вас:
Задача выполнения народного бюджета
Связана с задачей воспитания масс.
Бюджет — это кровное дело всех граждан,
Шахтер и танкист, машинист и поэт,
Колхозник и летчик — пусть трудится каждый,
Чтоб был исполнен народный бюджет!
Надо любым путем непременно
Сделать, чтоб каждому в сердце вошло:
Копейка народная также священна,
Как и любое народное добро!
И в том же стиле еще четыре страницы.
За эти вирши сложно критиковать Лебедева-Кумача, он жил в духе своего времени, песни, написанные на стихи Василия Ивановича, помогали людям выстоять, а стране — победить в Великой Отечественной войне (кстати, сам Лебедев-Кумач пришел с фронта, награжденный тремя орденами, многими медалями). Однако, несмотря на весь свой пафос и всю свою восторженность, Василия Ивановича в конце концов одолела тоска. Он перестал писать стихи и стал медленно сходить с ума.
В опубликованных в 1982 году отрывках из записных книжек Лебедева-Кумача за 1946 год сохранилась запись: «Болею от бездарности, от серости жизни своей. Перестал видеть главную задачу — все мелко, все потускнело. Ну, еще 12 костюмов, три автомобиля, 10 сервизов… И глупо, и пошло, и недостойно, и не интересно…».
Известные психиатры так и не смогли ему помочь. Лебедев-Кумач скончался 20 февраля 1949 года.
Еще за два года до потери рассудка он записал: «Рабство, подхалимаж, подсиживание, нечистые методы работы, неправда — все рано или поздно вскроется…». Что вскроется? Иные исследователи нашли этому объяснение.
Обвинения
В 80-х годах появились публикации, обвинявшие Лебедева-Кумача, автора легендарной песни «Священная война», в плагиате. В частности, утверждалось, что стихи «Священная война» написал еще в 1916 году Александр Боде, преподаватель мужской гимназии города Рыбинска, который в 1938-м отправил текст Лебедеву-Кумачу. Не дождавшись ответа, Боде в 1939 году умер, а стихи, когда пришло время, Василий Иванович выдал за свои. У дочери Боде, Зинаиды Колесниковой, сохранился черновик письма, отправленного ею Борису Александровичу Александрову (сыну композитора Александрова) в 1956 году:«…Мы все очень рады и большое спасибо Вашему отцу Александру Васильевичу за музыку к „Священной войне“, но Лебедев-Кумач скрыл от Вас правду о происхождении текста этой песни.
Она родилась в городе Рыбинске на Волге в Первую мировую войну. Написал текст учитель русского языка и литературы мужской гимназии А.А. Боде — мой отец. Он был образованным человеком, окончил филологический факультет Московского университета. Знал латинский и греческий языки, которые тоже преподавал.
В 1916 году дважды в день, идя в гимназию и обратно домой, он встречал колонны новобранцев. Старость свою отец проводил у нас под Москвой около детей и внуков. В последние дни жизни отец говорил о неизбежности войны с Германией: „Я чувствую себя слабым, а вот моя песня может теперь пригодиться“. Считая Лебедева-Кумача большим патриотом, отец отправил ему личное письмо с рукописным текстом. Тем более, что отцу нравилась его песня „Широка страна моя родная“. Отец долго ждал ответа, умер в 1939 году, так и не дождавшись его. Посылая Вам это письмо, мы убеждены, что Вы, Борис Александрович, должны знать об истинном происхождении этой песни. Будем благодарны, если ответите на это письмо. Зинаида Александровна Боде (в замужестве Колесникова)».
Между тем, защитники поэта приводят свой аргумент: в Российском государственном архиве литературы и искусства хранится черновик текста «Священной войны» с карандашными поправками Лебедева-Кумача. Но создать черновик еще не значит создать песню.
Тем не менее Василию Ивановичу инкриминируется еще один плагиат…
В 1931 году Фаина Марковна Квятковская (Гордон) и владелец кабаре в Польше Анджей Власта создали песню «У самовара», которая стала очень популярна в Польше: «Под самоварем сидзи муя Маша. Же муси так, а она ние!». В том же году к Фаине приехали представители германской фирмы «Полидор» и заключили контракт на выпуск пластинки. При этом они попросили сделать перевод с польского на русский, ибо рассчитывали на продажу в городах, заполненных российскими эмигрантами: Берлине, Риге, Белграде и Париже. Перевод для нее не составил труда, ведь Квятковская родилась в Крыму, а полькой считалась лишь по отчиму. В том же году пластинка фирмы «Полидор» вышла миллионным тиражом, и несколько экземпляров из Риги попали в Москву.
В 1932 году «У самовара» стал петь Леонид Утесов со своим оркестром, а затем композицию в его же исполнении записали в студии грамзаписи «Музтрест».
В отличие от выходных данных на пластинках «Полидор», где значилось: «Музыка Фани Гордон, слова Анджея Власта», на выпущенном советском диске можно было прочесть: «Обработка Дидрихса, слова Лебедева-Кумача».
Как писал собкор газеты «Курьер Варшавски»: «Самый популярный шлягер исполняется в летнем театре Эрмитаж — это известный в Польше фокстрот „У самовара“. Уже несколько месяцев он играется на танцплощадках, в ресторанах и кафе, звучит из радиорепродукторов на вокзалах и даже в парикмахерских в русском обозначении „Маша“, который был написан Фани Гордон и Анджеем Власта…»
В 1972 году Фаина Квятковская обратилась в ВААП и вскоре получила ответ: «В связи с письмом в ВААП о защите авторских прав на имя Ф.М.Квятковской, Управлением фирмы „Мелодия“ дано указание Всесоюзной студии грамзаписи начислить причитающийся тов. Квятковской гонорар за песню „Маша“, а также исправить допущенную в выходных данных ошибку. Генеральный директор П.И.Шибанов». В результате Квятковская получила гонорар на сумму — 9 рублей 50 копеек.
http://stoletie.ru/territoriya_istorii/bard_stalinsko_epohi_2008−08−06.htm