Татьянин день | Патриарх Иерусалимский Феофил III (Яннопулос) | 30.04.2008 |
Эта встреча группы российских журналистов с Патриархом Иерусалимским Феофилом III состоялась 11 апреля в рамках наполовину пресс-тура, наполовину паломничества, организованного Фондом Святого Апостола Андрея Первозванного. Помимо поклонения святым местам, экскурсий и участия в богослужениях, группа встречалась с послом Российской Федерации в Израиле П.В. Стегнием, начальником Русской Духовной Миссии в Иерусалиме архимандритом Тихоном (Зайцевым), Архиепископом Берлинским Марком, управляющим владениями Русской Православной Церкви Зарубежом в Святой Земле, представителями властей Израиля, города Иерусалима и палестинского Вифлеема.
В преддверие отмены визового режима для взаимных поездок граждан России и Израиля и ожидаемого в связи с этим роста числа русских паломников, речь в основном шла о процессе возвращения нашей стране и Церкви некоторых объектов «Русской Палестины», о начале сотрудничества воссоединившихся Московского Патриархата и РПЦЗ — еще недавно жестких соперников на Святой Земле, и вообще об истории и сегодняшнем дне русского присутствия в этой особой части мира, где невероятным образом соседствуют вещественно ощущаемая святость и также вещественно ощущаемая человеческая вражда.
Однако встреча с Патриархом Иерусалимским стоит особняком в череде интереснейших бесед, состоявшихся в эту памятную поездку. То, что и как Его Блаженство сказал о самопонимании греческого Иерусалимского Патриархата как «хозяина» на Святой Земле, о его отношении к Русской Православной Церкви как нуждающейся в просвещении и посеявшей расизм на Святой Земле, о восприятии как «церемонии» почитаемого у нас как регулярное чудо схождения Благодатного Огня в Великую Субботу, звучало по меньшей мере непривычно для русского уха. Патриарх явно хотел донести свои жесткие формулировки до российской общественности напрямую, без посредничества Русской Духовной Миссии. Несмотря на присутствие в тронном зале члена Миссии игумена Феофана (Лукьянова), который, как ожидалось, должен был переводить речь патриарха с греческого, Его Блаженство решил говорить по-английски, и коллеги попросили переводить меня. Патриарх — миниатюрный, смуглый, молодо для своего сана выглядящий человек недюжинной харизмы — хотел произвести впечатление на российских журналистов, и он добился этого. Впечатление получилось противоречивое: что-то звучало убедительно, что-то воспринималось с внутренним возмущением. Мы, участники встречи, понимали, что сказанное патриархом обязательно вызовет дискуссию в русских церковных кругах. А обычный уровень цивилизованности нашей церковно-общественной дискуссии ставил вопрос о ее уместности накануне и в дни Страстной Седмицы. Поэтому согласились придержать публикацию полного текста до праздника Святой Пасхи, тем более что Фонду Андрея Первозванного предстояло еще получить из рук Патриарха Феофила и доставить в Москву Благодатный Огонь, а многочисленным русским паломникам — быть на предпасхальных и пасхальных богослужениях в Иерусалиме. Жаль, что не все строго соблюли договоренность, выставив себя умнее коллег. Изложение фрагментов встречи уже успело взбудоражить публику. Тем более важным кажется сегодня, когда срок добровольно на себя взятого эмбарго истекает, публикация полного текста встречи, чтобы читатель владел контекстом и всеми нюансами сказанного. Перед вами — заново осуществленный с магнитофонной записи и выверенный мною перевод без каких-либо сокращений, предоставленный Фондом Андрея Первозванного для публикации всем журналистам-участникам встречи. Учитывая важность некоторых использованных Патриархом Феофилом терминов, в скобках приведены английские оригиналы.
Патриарх Иерусалимский Феофил: Прежде всего, добро пожаловать в наш Патриархат. Мы рады приветствовать вас здесь в Иерусалиме и в Патриархате.
Мы рады принять журналистов, приехавших со всей России. Потому что сегодня, благодарение Богу, русские люди как из России, так и из Украины и других бывших республик Советского Союза, в большом числе приезжают сюда в Святую Землю в качестве паломников, и мы их принимаем и делаем все, чтобы их приветствовать здесь и позаботиться о них и помочь всем, чем можем. Как вы знаете, Иерусалимский Патриархат является самым древним религиозным церковным православным институтом на Святой Земле, и он обладает непрерывной исторической преемственностью от самых основателей Церкви. Мы считаем себя скорее хозяевами, чем гостями Святой Земли — в духовном смысле. Именно благодаря присутствию здесь Патриархата и Святогробского Братства, святые места, к которым вы приходите поклониться и которые вы почитаете, к которым у вас есть доступ, до сих пор являются местами поклонения, освящения и благословения. Все это именно благодаря присутствию здесь Святогробского Братства, которому удалось с Божией помощью, через жертвы своей кровью, деньгами и многие другие жертвы, сохранить и поддерживать эти святые места в качестве мест поклонения. В противном случае, все эти места исчезли бы, их бы уничтожили, как это часто бывало. Это признается всеми, не обязательно только христианами, но и местным населением и властями. Кровь некоторых наших братьев все еще свежа — кровь, которой пожертвовали ради защиты святых мест. Важность и значимость Святой земли, и в особенности Иерусалима, заключается в том факте, что это самое место, именно эта часть земли была благословлена и освящена жертвенной кровью Господа нашего Иисуса Христа. Все знают, что Иерусалим свят и очень дорог всем, особенно для трех монотеистических религий — я имею в виду иудаизм, христианство и ислам. И самая сердцевина ближневосточного конфликта, проблемы Ближнего Востока — это святость и священность Иерусалима и святых мест. Я не хочу подробно в это вдаваться сейчас. Мы, как православные верующие, были благословлены свыше Божественным Провидением быть здесь защитниками и служителями святых мест. Миссия патриархата здесь была и остается предельно ясной. Миссия Патриархата исключительно духовная, религиозная и церковная. Я говорю это, потому что Патриархат на протяжении веков через его самое присутствие здесь не продвигает какие-либо интересы, то есть материальные, финансовые, политические или какие-либо другие интересы, в отличие от многих других религиозных институтов здесь. Благодаря Патриархату, Братству и святым местам, до сих пор, особенно в Иерусалиме и на Святой Земле есть христианское присутствие и есть христианские общины. Здесь и на всем Ближнем Востоке. Если бы здесь не было Патриархата, если бы не было святых мест, мы сомневаемся, что христиане были бы здесь до настоящего дня. Патриархат здесь вместе со Святогробским Братством является вашим представителем, представителем всего христианского мира, и в особенности православного мира. Сегодня Патриархат играет очень важную роль не только в религиозной сфере, но и в общественной и политической сферах. Я говорю это, потому что Патриархат и история Патриархата идентична истории Иерусалима. Я имею в виду, что Патриархат — это воплощение священной истории, которая началась на Синае и пришла к своей кульминации здесь с распятием и воскресением Господа нашего Иисуса Христа. Это было просто короткое введение, чтобы дать вам понять в общих чертах о Патриархате здесь, о важности Патриархата, о роли Патриархата. Теперь мы готовы ответить на ваши вопросы.
Андрей Золотов, «Russia Profile»: Ваше Блаженство! Мой вопрос о пастырской и миссионерской деятельности здесь на Святой Земле среди русскоязычной паствы. Что Вы делаете в этом направлении и как Вы сотрудничаете в этом вопросе — если Вы сотрудничаете — с Русской Православной Церковью?
Патриарх Иерусалимский Феофил: Да, это правда, что сейчас в Израиле огромное число иммигрантов, я имею в виду тех, кто приехал из бывшего Советского Союза, бывших советских республик. Иногда очень много шума вокруг этого русского, православного присутствия в рамках государства Израиль. Но ни у кого нет точных цифр. Это во-первых. Во-вторых, нет единообразия. То есть все говорят «Я православный», ну и что? Что это значит? Он может быть из Казахстана, он может быть, я не знаю, из Сибири, он может быть откуда угодно — из Узбекистана, не знаю, и он будет говорить, что он православный, потому что он русский. Он может быть из Белоруссии, он может быть из Украины. К какой церкви он принадлежит? У него нет свидетельства, у него ничего нет, он ничего не знает о своей вере, он не знает, где Церковь и каков символ Церкви. Существует определенное количество русских православных людей здесь, которых мы знаем. Они ходят в церковь, и Патриархат заботится о них, окормляет их, осуществляет пастырскую заботу. Они рассредоточены по всей стране. И мы пытаемся узнать, кто они, в чем они нуждаются. Для этого в нашем распоряжении есть около 8−10 русскоговорящих священников. Они русские по происхождению — не только из России, но и из Украины. Несколько дней назад все эти священники были приглашены приехать сюда, и мы организовали комитет. Это контактный комитет, который с ними работает. Мы попросили их снабдить нас разнообразной информацией, чтобы это помогло нам продолжать исполнение наших пастырских обязанностей. Эти священники рассеянны по территории Израиля. Один служит в районе Хайфы, в Таршихе, еще один у нас в Афуле, еще один в районе Ашдот, есть еще священник в Яффе, который служит там и заботится о нуждах русских, живущих в Тель-Авиве. Еще один священник в Верхнем Назарете и в других местах также. В Муджедде, под Назаретом, мы восстановили церковь, предназначенную для русскоговорящей общины.
Существуют всякого рода проблемы, по которым мы постоянно сотрудничаем с Департаментом по делам религии Министерства юстиции, с Департаментом по делам христиан, чтобы удовлетворить все их нужды и разрешить проблемы, которые возникают в связи с этими людьми. Мы уже опубликовали на русском маленькие книжечки для катехизации. И мы находимся в процессе организации этих общин настолько насколько это возможно, потому что, как я уже сказал, вы слышите всякого рода комментарии, но никто не готов дать вам точные цифры и сказать точно, что же происходит со всеми этими людьми. Спасибо.
Ольга Кирьянова, Православие.ру: Ваше Блаженство, Вы много лет возглавляли представительство при Патриархе Московском и всея Руси. В этой связи, каково Ваше личное восприятие России и ее верующего народа?
Патриарх Иерусалимский Феофил: Всего два года, не так много… Для меня это был великий опыт и благословение служить в России. У меня была возможность жить с этими людьми и быть с ними. Русская душа — религиозная душа! Независимо от того, во что она верит, это религиозная душа. И это жаждущая душа, в духовном смысле. Это душа, которая впитывает любую духовную пищу, которая доступна. И я думаю, здесь лежит ответственность Русской Православной Церкви, особенно ее священнослужителей. Я думаю, для Русской Церкви важно, что сейчас, когда происходит духовное возрождение, этим людям нужна духовная пища. Духовная пища — это великое наследие Церкви. Когда я говорю «великое наследие церкви», я имею в виду отцов Церкви. Я думаю, в этом есть большая потребность, и должно быть проделано много работы. Но эта работа со стороны духовных лидеров, священнослужителей и других, очень трудна и она не приносит денег. Это означает, что есть потребность в жертве. И я думаю, уже пора бы Русской Православной Церкви вложить все ее материальные и иные ресурсы в то, чтобы продвигать, распространять и делать доступным великое духовное наследие Церкви. То есть отцы Церкви, знания об отцах Церкви должны стать доступны всем людям.
То, что я говорю, я не говорю только от себя и касательно своего беспокойства, но я говорю от лица всех русских людей — как я их видел. Я говорю это, потому что, имея доступ — я имею в виду русских людей — к православной традиции, православному богословию, православной философии, к отцам Церкви, они раскроют свою истинную идентичность. Если бы они придерживались этой духовной, культурной, как угодно назовите идентичности, проблем, которые сегодня Россия испытывает с Украиной, не было бы. Это мое личное впечатление, понимание.
Автор — главный редактор журнала и сайта Russia Profile (www.russiaprofile.org), Андрей Зотов специально для «Татьянина дня»
Фото Фёдора Мастепанова (Фонд Андрея Первозванного)
Продолжение следует…