Русский вестник | Татьяна Жуковская | 01.02.2008 |
Автор этого наукообразного опуса — Ушакова Юлия Юрьевна, недавно испеченный доктор филологических наук (защитилась в 2005 году по узкой, не связанной с экспертной деятельностью теме «Лексическая наполняемость и структурно-семантические особенности компаративных тропов в русском языке»). Сейчас Юлия Юрьевна преподает в Калужском государственном университете на кафедре русского языка, профессорствует, так сказать, и попутно стряпает доносы, называемые в юридической практике «экспертизами», по которым отправляют за решетку самых честных, самых мужественных русских людей за их правдивое слово. Широко известна «экспертиза-донос» Ю. Ю. Ушаковой на главного редактора Обнинской газеты «Московские ворота» Игоря Кулебякина. Теперь «специалист по тропам и метафорам» состряпала «заключение специалиста» по книге Бориса Миронова «Иго иудейское», где с умным видом толкует, что «в наши дни нейтральное значение слова жид окончательно утрачено, а бранное употребление приобрело агрессивную окраску под влиянием социально-политических факторов, способствовавших распространению антисемитизма в СССР». При этом нейтральное, якобы устаревшее значение слова жид, Ю. Ю. Ушакова иллюстрирует при помощи современного словаря С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой: «Жиды. То же что еврей» — (С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М., 1997 г.). В то же время современному русскому языку эксперт считает присущим лишь бранное значение слова жид и в доказательство призывает уже словарь Д. Н. Ушакова аж 1935 года издания (прямо-#таки наперсточница от филологии!): «Жид — 1. В устах антисемитов — еврей (презрит.) 2. перен. В кругах антисемитов — скряга (простореч. бран.) Первоначально не имело презрительного или бранного оттенка, но впоследствии стало ходовым шовинистическим обозначением еврея и приобрело черносотенно-погромный характер».
Ух ты!, дух-то какой знакомый и знаковый вызывает Ю.Ю. Ушакова — дух репрессий против всего русского, злобно клейменного тогда как шовинизм, черносотенство, погромство, а ныне как национализм, фашизм, терроризм, экстремизм…
Именно за шовинизм и черносотенные взгляды, что в переводе с суконного прокурорского языка означало — за русское национальное мировоззрение — расстреляли тогда выдающегося русского мыслителя М. О. Меньшикова, священника Иоанна Восторгова, поэта Николая Гумилева, митрополита Киевского Владимира, епископа Пермского Андроника, поэта Николая Клюева… Толковым словарем русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова, с которого любовно стряхнула пыль и протерла спекшуюся кровь профессорша из Калуги, тогда орудовали как топором палача против имевших смелость продолжать думать по-русски. По указке этого словаря великая русская литература с «погромно-черносотенным» словом жид была в 30-е годы сметена с «парохода современности». «Тарас Бульба» выходил лишь с десятками купюр, запретили Достоевского с его крамольным «Дневником писателя», на «Скупого рыцаря» и «Венецианского купца» лучше было не ссылаться, в неблагонадежные попадали даже почитатели Тургенева, тем более Куприна. Дальше — больше, дошло до того, что не только жид, но и слово еврей пугливым обывателям стало казаться опасным, в ход пошли эрзацы-заменители «француз», «житель иорданской долины"… Вспомните, какому шельмованию подвергли Эйдельман с компанией Виктора Петровича Астафьева за прописанных им в повести о детстве «еврейчат».
Казалось, те времена канули в лету. Вернулись Пушкин, Гоголь, Куприн без купюр, десятки раз переиздан Достоевский, Русская Православная Церковь стала без боязни читать в храмах страстное Евангелие, где жиды — распявшие Христа… Свобода слова — русского слова, когда русские думают и говорят правду, вроде бы утвердилась в нашем государстве, постоянно и навязчиво подчеркивающим, что оно демократическое. Да только не долог был этот миг — снова запреты на русскую мысль, на русское слово! Знамением является приписывание словам не языковых, а политических значений, таких, как «погромно-черносотенный, шовинистический характер» слова жид, да не просто в речевом обиходе, а «в устах и в кругах» антисемитов! Только рьяная поклонница репрессивного НКВДэшного толкового словаря 1935 года, подручная прокуратуры Ю. Ю. Ушакова почему-то не учитывает, что в ее «ученых трудах» не было бы, согласно директивам используемого ею талмудического словаря, ни реплик из Пушкина, ни цитат из Гоголя, ни примеров из Достоевского, ибо это все, с точки зрения «Толкового словаря под ред. Ушакова» — погромщики, черносотенцы и шовинисты, навязчиво использующие бранное слово жид.
Времена стремительно возвращаются, скоро наши классики, вслед за Борисом Мироновым, вновь станут запрещенными русскими писателями. И гонительница русского языка, русского национального сознания калужская профессорша Ю. Ю. Ушакова (фамилия ее к этому обязывает, что ли?) прилагает к этому немало сил.
Обращаемся ко всем, кому дорога русская литература, русское вольное слово, русская правда. Вот адрес: г. Калуга, ул. Ст. Разина, 26 Калужский государственный университет имени К. Э. Циолковского hhtp://kspu.kaluga.ru/, филологический факультет, кафедра русского языка, доктору филологических наук Юлии Юрьевне Ушаковой. Напишите этой погромщице русской мысли, русского слова, что вы о ней думаете. Пусть не надеется, что черное дело травли русского слова можно делать втихую, за прокурорскими спинами.
Студенты Калужского университета! Вас обучает русскому языку человек, ненавидящий русский язык, преследующий русских писателей и журналистов, строчащий на них доносы. Во все времена студенчество объявляло таким преподавателям бойкот, выражало презрение, устраивало обструкцию.