Русская линия
Русское Воскресение Алена Попова24.09.2007 

Крым и мировая литература в лицах
Симпозиум

В 6-й раз на крымской земле собрались филологи из Украины, России, Белоруссии и Франции на ежегодный международный симпозиум «Крым и мировая литература» (Саки, 14−16 сентября). В этом году симпозиум проходил под знаком Николая Васильевича Гоголя, 200-летие которого мировое сообщество отметит через 2 года. Крымчане готовятся к юбилею уже сегодня. По словам Владимира Казарина, профессора кафедры русской и зарубежной литературы ТНУ им. В. И. Вернадского, председателя оргкомитета симпозиума «новое столетие требует, чтобы мы дали новое понимание взаимосвязей культур и языков народов Украины и России». Поэтому Гоголевский юбилей — возможность обратиться к этой проблеме, наметить пути ее решения. Гоголь побывал в Крыму в 1835 году, когда решил подлечиться на сакских грязях. В городе-курорте Саки установлен бюст в честь писателя, память которого почтили участники симпозиума.

На Симпозиуме работали секции, на которых звучали доклады, посвященные Пушкину, Гоголю, Ахматовой, Толстому, Бунину, Шмелеву и многим другим писателям, чья творческая судьба неразрывна с Крымом. В их числе советский поэт — Борис Чичибабин. Ирина Остапенко, кандидат филологических наук, руководитель Чичибабинских чтений, является и членом оргкомитета симпозиума.

Ирина Остапенко: — В этом году мы проводим 4-е Крымские Международные Чичибабинские научные чтения, которые называются «Борис Чичибабин в поэтическом мире России и Украины». В Крыму это — четвертые Чтения, но аналогичные проводятся в Харькове, где они проходили уже 11 раз. У нас присутствует на заседании Лилия Семеновна Карась-Чичибабина, жена Бориса Алексеевича, которая рассказала, что она готовит к изданию полное собрание сочинений поэта с перепиской и статьями о нем. Принять участие в Чтениях приехал и Илья Фонюков, который лично знал Бориса Чичибабина. Он выступил с докладом, посвященным ритму и рифме поэта. Что касается темы Крыма в поэзии Бориса Чичибабина — это сакральная тема, как ее определил аспирант ТНУ, Михаил Карпенко. Крым — это духовная родина Чичибабина. Именно в Коктебеле в 1984 году произошло духовное перерождение поэта. В тот приезд было написано 9 стихотворений, в которых отражены впечатления о волошинских местах. Крымская аура оказала на Чичибабина необычайно сильное воздействие. И хотя его стихи, посвященные крымской тематике, публиковались и ранее, в сборниках 60-х годов, но мы наблюдаем поэтическую эволюцию автора. Последний раз Борис Алексеевич побывал в Крыму в 1994 году буквально за полгода до своей смерти. Он принимал участие в Пушкинском празднике поэзии в Гурзуфе в качестве почетного гостя.

Любопытная полемика развернулась между участниками Горьковских Чтений, которые выясняли, каков все же был «буревестник революции». Нинель Козлова, кандидат исторических наук, доцент Экономико-гуманитарного института выступила с докладом «Горький и Макаренко: трудная встреча. 1928 год». По ее словам, ситуаци я в Украине сегодня напоминает ту, которая была в 1928 году в советской Украине.

Нинель Козлова: — Тогда там расцветал националистический уклон, шла ускоренная украинизация. В адрес педагога Макаренко шли постоянные нарекания, что беспризорники, живущие в колонии, не говорят по-украински и что в колонии отсутствует преподавание украинского языка, а сам он требует издания «Педагогической поэмы» на русском языке. Это период, когда Харьков, будучи столицей республики, кипел в борьбе с одной стороны с великим державным шовинизмом, с другой стороны — с национал-уклонистами. Поэтому отношения Макаренко с работниками Наркомпроса были очень сложными. В это время в колонии ждали Максима Горького, с которым Макаренко к этому времени переписывался уже 10 лет, очень любил его и с нетерпением ждал в гости. Опальный Горький приехал из Соренто к опальному Макаренко в поселок Куряж, расположенный под Харьковым. А уже через 4 дня было принято решение об увольнении Макаренко с поста начальника колонии за несоветские методы руководства. Для Макаренко это был тяжелый удар, т. к. он 8 лет отдал делу создания колонии, основал ее сначала в Полтаве, а затем по решению руководства переехал вместе с 400-ми воспитанниками в Куряж. И когда сегодня говорят об аморальном отношении Макаренко к своим воспитанникам, я заявляю — этого не могло быть, т. к. тогда все было под надзором соответствующих органов, как мы сегодня говорим, — прозрачно. Тем более что после увольнения из колонии в Куряже Макаренко был назначен в коммуну им. Дзержинского (также под Харьковом), где изготовлялись знаменитые фотоаппараты «Фэд». Опыт, который наработал Макаренко, может быть использован для борьбы с современной детской беспризорностью. Сегодня советский педагог стал востребован: проводятся Макаренковские чтения, изучается опыт ситуативной социальной педагогики, которую он основал. Ведь сейчас происходит полная смена педагогической парадигмы: раньше коллектив, сегодня самое главное — индивидуальность, раньше наследственность не играла роли, а социальный фактор, сейчас — наоборот.

Нинель Николаевна Козлова, которая много лет проработала доцентом, преподавателем истории КПСС в Симферопольском госуниверситете, рассматривая фигуры Макаренко и Горького, считает, что их несправедливо, а порой и огульно (как Макаренко) обвиняют во всех тяжких. С этим мнением оказался не согласен доцент ТНУ, кандидат филологических наук Александр Терлецкий. В своем докладе «А. М. Горький о вреде гордости и глупости» он, используя библейские заповеди, доказывал, что Горький был отравлен гордыней. В свою очередь, в защиту писателя выступила Наталья Коновалова, работник Национального музея Республики Татарстан.

Наталья Коновалова.
— За последние 5 лет в российском литературоведении произошел всплеск интереса к Максиму Горькому. Ученых интересуют как вопросы мифотворчества, мифопоэтики, так и биографии писателя. Летопись жизни и творчества Горького, созданная в 1958−60 годах, будет пересмотрена. Потому что те факты, которые появляются на свет, не могут остаться вне поля зрения ученых, исследователей, литературоведов. Буквально год назад на страницы «Литературной газеты» вновь вернулся силуэт Горького, который был снят в середине 90-х годов. Это тоже о многом говорит. А всплески и потеря интереса — очень естественны. И сейчас, к счастью, горьковедение поднялось до тех высот, когда ежегодно в Институте мировой литературы выходят новые тома с письмами Горького. Сейчас вышел 13-й том, на подходе — 14-й. Вы представляете, в 30-томном собрании сочинений Горького только последние 4 тома составляют письма. А сейчас их будет 25! Что мы знаем о Горьком? А его публицистика, особенно ранняя? Это все нужно поднимать и работать. Поэтому перспективы для изучения и творческого наследия, и биографии просто огромные.

С казанским исследователем солидарна кандидат филологических наук, доцент кафедры русской и зарубежной литературы ТНУ Галина Зябрева. Она считает, что у Горького нет двойных стандартов и он не ответственен за то, что Советская власть сделала его официальным партийным писателем. Александр Терлецкий отметил, что если человек не любит Бога, он не может любить других людей. Ему парировал санкт-петербургский преподаватель и экскурсовод Владимир Поляков, признавшийся, что он атеист, но тоже любит людей.

Владимир Поляков: — Мне много лет уже и я атеист, в отличие от наших деятелей коммунистической партии, который стоят теперь в церкви и молятся. Меня так воспитали.

Галина Зябрева, которая руководила работой Горьковских чтений, оригинально анонсировала выступление Евгения Чирикова — внука писателя конца XIX — начала XX века, который приехал для участия в симпозиуме из Минска. Писатель Евгений Николаевич Чириков, по ее словам, был сначала «другом, а потом заклятым другом Максима Горького». Евгений Евгеньевич Чириков по специальности архитектор, но всегда активно интересовался вопросами творчества и биографии своего деда. На конференцию он привез доклад «Эмиграция и творчество в письмах Е. Н. Чирикова», после которого рассказал о том, что его связывает с Крымом.

Евгений Чириков:
— Вообще-то я с крымчанами знаком, начиная с 2000-го года, и сюда наезжаю частенько. Последние годы я не бывал в Крыму и соскучился, можно сказать, по Крыму. И решил приехать. Тем более мне хотелось напомнить о Чирикове еще раз. Я считаю, что конференция удалась. Я встретил здесь замечательных людей. Когда семь лет назад я впервые попал в Крым, я был им совершенно потрясен. И не знаю, что именно произвело на меня такое впечатление — то ли море, то ли природа. Я буквально захлебывался в слезах… Это было какое-то громаднейшее потрясение. И не случайно мой дед так любил Крым, имел здесь дачу, часто приезжал сюда. Безусловно, сказочное место — юг Крыма. Когда мы здесь бывали на конференциях в Алупке, Ливадии, Батилимане, мы там объездили с экскурсиями множество мест. Сказочно. Душещипательная поездка была и на Перекоп 2 года назад, когда я участвовал в конференции, посвященной 85-летию окончания Гражданской войны. В 1920-м году мой дядя, Георгий, тогда гимназист, был мобилизован в Белую армию защищать Перекоп. Мой дед поехал его спасать, так как в семье был печальный опыт: старший сын Евгений, мой отец, воевал в Белой армии, потерял ногу, и к тому времени о нем ничего не было известно. Поэтому Чириков-старший не мог допустить, чтобы еще один сын пострадал в гражданской войне. До сих пор не известно, как ему удалось вызволить Георгия из армии, но он его спас от неминуемой гибели. Поэтому, когда я увидел Перекоп, то был переполнен впечатлениями. Перекоп — это страшная страница нашей истории и она повториться не должна. Русский против русского не должен становиться! Также меня притягивает Таврический университет, где мой дед читал лекции по русской литературе незадолго до эмиграции. И я очень доволен, что сейчас там готовится диссертация по творчеству моего деда.

Кроме традиционных секций, работающих на Симпозиуме не один год, впервые были проведены заседания, посвященные литературной ономастике или, как ее сейчас называют, поэтонимологии. Они прошли в рамках Первых Международных Михайловских научных чтений. Валерий Калинкин, доктор филологических наук, профессор, завкафедрой украинского, русского языков и украиноведения Донецкого государственного медицинского университета им. М. Горького, — один из инициаторов их проведения.

Валерий Калинкин: — Всеволод Николаевич Михайлов родился и учился в Крыму. В 1956 году он защитил диссертацию, которая была посвящена собственным именам в русской литературе 18 — первой половины 19 века, их функциям и словообразованию. Это была первая в Советском Союзе диссертация по литературной ономастике. Поэтому мы его чествуем как основателя этой филологической дисциплины. Таким образом, в прошлом году молодой науке исполнилось 50 лет, а в следующем году у ее родоначальника было бы 80-летие. Поэтому мы решили отметить эти два события научной конференцией. Ее первую часть мы провели в Крыму, а вторую проведем в Донбассе в Горловском институте иностранных языков. Когда Всеволод Николаевич писал свою диссертацию, он многое предвидел из того, что стало актуальным только сегодня. Например, психо-лингвистический подход к решению филологических проблем. Это в то время, когда психо-лингвистики как науки вообще не существовало. Хочется надеяться, что это не будет единоразовая памятная конференция. И если крымчане и донбассцы объединят свои усилия, мы сможем проводить Михайловскую конференцию, посвященную вопросам литературной ономастики, регулярно. Поэтонимология очень популярна среди филологов разных специализаций, что подтверждается обширной библиографией, которую мы составляем. Сейчас собрано более 2000 публикаций на всех славянских языках на тему литературной ономастики, в которых всего 14 занимают собственно михайловские статьи. Но с них все начиналось.

Специально для участия в Михайловской конференции в Крым приехал Николай Фролов, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общего языкознания Тюменского госуниверситета, академик РАЕН.

Николай Фролов:
— На Михайловские чтения я попал по приглашению. Очень длинная и дорогая была дорога, но я нисколько не жалею о том, что здесь побывал. Я увидел тех, кто занимается тем же, что и я. Были очень интересные выступления на Пленарном заседании, профессионально отработали секции. Я увидел больших ученых, которые есть в Украине, познакомился с молодой научной украинской порослью. Я профессионально занимаюсь ономастикой и вижу, что в вашей стране это дело поставлено на должном уровне. Если украинцы и дальше будут продолжать свое дело, то я как ученый, возглавляющий свою научную ономастическую школу, готов к сотрудничеству. Среди совместных идей, которые мы выработали на секционном заседании, — создание энциклопедии литературных персонажей, многотомное издание, связанное с поэтической ономастикой.

Симпозиум «Крым и мировая литература» объединяет филологов, историков, политологов, культурологов, главная черта которых любовь к мировой культуре, творчеству, Крыму. Среди них — педагоги и музейные работники.

Владимир Поляков:
— Я 30 лет работаю в колледже и параллельно провожу экскурсии на тему «Пушкин в Петербурге». Я больше учитель, чем ученый. Люблю своих учеников. Многие из них стали деятелями культуры, музейными работниками (двое работают в Эрмитаже), один пишет статьи о цветах. Он хороший агроном. Написал книгу «Каменистые сады» и подарил ее мне с надписью: «Сочинение на проверку любимому учителю». А учил я его 25 лет назад. Я проверил. Ошибки были. На конференции я, скорее, гость. Но люблю сюда приезжать и, можно сказать, чувствую себя как дома. На пленарном заседании мне очень понравился доклад Марины Новиковой «Гоголь и Пушкин: региональный и языковой аспект». Было очень интересно услышать о том, как воспринимается Гоголь в Украине и России и как найти консенсус в этом вопросе, а также о составлении словаря гоголевского языка, что я также считаю необходимым. Мне понравилось выступление и Дианы Берестовской, посвященное «Севастопольским рассказам» и интерпретации общих идей Толстого в современной литературе. Было очень интересным выступление Галины Зябревой о Горьком и дискуссия, которая развернулась на горьковскую тему. И я благодарен организаторам симпозиума за возможность принять в нем участие. Когда я получил в этом году приглашение, то даже прослезился.

Светлана Кириченко, кандидат филологических наук, доцент Севастопольского филиала Санкт-Петербургского гуманитарного университета им. Шевченко, постоянный участник конференций, которые проводит Крымский центр гуманитарных исследований.

Светлана Кириченко. — Севастополь — город, не имеющий филологической кафедры. А мне необходимо общение с коллегами, т. е. я должна обязательно послушать, что нового в науке, что-то взять для себя как преподавателя, как ученого. Я также, как специалисты кафедры русской и зарубежной литературы ТНУ, занимаюсь крымской тематикой в литературе. И все мои публикации посвящены этому. Я очень довольна этими конференциями, они мне дают вдохновение и заряд на весь год.

Впервые гостем Симпозиума стал Гавриил Симонов, доктор физических наук, профессор высшей степени в области физики, Председатель Ассоциации друзей Ивана Бунина, приехавший в Крым из Бордо. В свое время Гавриил Николаевич создал Институт ядерной физики в окрестностях Бордо, был его директором и заведовал кафедрой ядерной физики и биологии. Он автор книги «Как дожить до 120 лет», лауреат медицинской премии. За научные достижения ему присвоено звание «Кавалер почетного легиона».

Гавриил Симонов: — Я случайно узнал, что здесь проводится симпозиум, на котором будет разговор о Бунине. Я предпринял шаги, чтобы сюда приехать и очень рад, что здесь оказался. Мне Украина очень нравится. В 2001 году Ассоциация друзей Бунина группой из 21 участника организовала экскурсию по Днепру: от Киева до Севастополя. Но это было поверхностное знакомство с Украиной. Наша Ассоциация друзей Бунина была создана в декабре 1993 года мной вместе с аспиранткой Клер Рошар, которая писала на бунинскую тему диссертацию на соискание звания кандидата филологических наук. Я стал председателем, она — генеральным секретарем. Ассоциация создалась случайно, так как по образованию я совсем не филолог, хотя всегда интересовался русской литературой. В 1992 году я с супругой и дочерью ездил отдыхать на Лазурный берег в районе города Минтона. Я взял с собой перечитать «Темные аллеи» Бунина. А так как мы были недалеко от города Граса, где жили Бунины на вилле Бельведер и где писались многие рассказы из сборника «Темные аллеи», я решил туда заехать. Мы приехали в Грас и пришли в городское туристическое бюро, чтобы узнать, где находится вилла Бельведер, где жил Бунин. Милая сотрудница бюро спросила: «А кто такой Бунин?». Я попросил директора бюро, и ответ был таким же. Через 2 часа я сам нашел виллу и все понял: с этой виллы открывался такой вид на Средиземное море, на горы, на старинный город Грас, который поначалу был итальянский. Это могло окрылить Бунина. Сама вилла была закрыта и никак не отмечена в связи с пребыванием на ней Бунина. Когда я вернулся домой в Бордо, то написал жесткое письмо мэру Граса, в котором упрекал его в бездеятельности. Он мне очень любезно ответил, что если я что-нибудь смогу сделать для воссоздания памяти о Бунине, он мне поможет. Я поехал в Париж, на улицу Офенбаха, где Бунин жил более 30 лет, когда приезжал из Граса. Но и в Париже не было никакого упоминания о Бунине. Тогда я, как выпускник Сорбонны, поехал в университет и у своих соотечественников выяснил, что Бунин личность не популярная и не перспективная для научной разработки из-за его правых политических взглядов. Но тут в Союзе началась перестройка, из-за которой изменилось и отношение к Бунину во Франции. И сразу же в Сорбонне были защищены подряд три диссертации по бунинскому творчеству. С автором одной из них, Клер Рошар, мы и создали Ассоциацию друзей Бунина. Как только мы ее создали, поехали в Грас читать лекции о писателе. Мэр нам помог, развернул агитацию и пропаганду. Теперь в Грасе о Бунине знают. Я познакомился с профессором русской литературы, французом господином Като, с которым в 1995 году провели первую Бунинскую конференцию. Она проходила в Париже, где тогда же была установлена мемориальная доска, и Грасе. Мы выпустили сборник докладов, в котором часть написана по-русски, часть — по-французски. В 2000 году был установлен бюст Бунина в саду принцессы Полины (сестра Наполеона) рядом с виллой Бельведер. А со временем я познакомился с мадам Берно, владелецой виллы, которая держала в ней квартирантов. В 2003 году я купил у нее виллу, которая, конечно, требует много внимания до сир пор. Но я думаю, что через год восстановление виллы будет закончено, а к 2010 году там откроется дом-музей Ивана Бунина. На Лазурный берег приезжает много русских, которые интересуются виллой. Они оставляют записки, визитные карточки, что влияет и на французов. Я оптимист, но я в возрасте, и создание музея — последнее мое дело и увлечение.

У Гавриила Николаевича был еще один повод приехать в Крым. 19 сентября 1920 года его родители обвенчались в Керчи незадолго до эмиграции.

Гавриил Симонов: — Мои родители выехали из России в ноябре 1920 года. Мой отец был в Белой армии, а будущая мать жила на Кубани. Она была замужем за казаком, который был убит во время Гражданской войны. Мать не знала, что ей делать и когда началась эвакуация Белой армии в Крым, она оказалась в Керчи. 31 августа 1920 года отец и мать познакомились, а 19 сентября поженились в Керчи. Поэтому я хочу в этот день быть там. Родители 2 года ждали в Константинополе пока смогли двинуться дальше. Сначала была Чехословакия. В Праге они поступили на русский юридический факультет. Где, между прочим, работал профессор Сергий Булгаков, с которым потом еще долго общались, в том числе и я, хотя был тогда мальчишкой. 4 года родители проучились в Праге, но маме там не нравилось, и тогда семья (мой старший брат родился в 1921-м) отправилась в Париж — столицу эмиграции. В 1926 году они приехали в Париж, где отец стал работать таксистом на собственной машине, имея лишь опыт военной службы в бронетанковых войсках. Он зарабатывал совсем не плохо. Самый паршивый период был в годы войны. Такси не работало — немцы все забирали для нужд армии. Мы жили в пригороде Парижа — Кламар. Там жил и Бердяев. В семье говорили по-русски, и когда я пошел во французскую школу в 5-летнем возрасте, я не знал ни слова по-французски. Нас таких было двое. Учительница очень мило нас встретила, и на Рождество я уже говорил свободно, а на Пасху был первым учеником. Франция — замечательная страна. Она принимала белых, а почти одновременно — коммунистов-испанцев. Я обязан всему Франции. Я русский, но как гражданин — я француз. И считаю, что монархия ни к чему не ведет (а мой отец был ярый монархист). Французская республика — модель общества. В то же время я читаю больше русской литературы, чем французской, люблю общаться с соотечественниками, я — русский, но не хочу иметь русское подданство.

Известный украинский гоголевед профессор Павел Михед. «Я постійну беру участь у кримських конференціях, які організовує Кримський центр гуманітарних досліджень, яким керує професор Казарін. Бо він збирає широке коло вчених із Росії, Білорусі інших країн пострадянського простору і живій обмін думками, обмін літературою, обмін новими ідеями — це те, що дає заряд для власної роботи. Тут ми апробуємо свої ідеї. Створено коло людей, котрих я знаю. І не тільки їх праці, а їх долі. Я щиро вдячний організаторам, що дають можливість кожного року на благодатній кримській землі обмінятися думками науковими, поговорити про життя, про все суще на білому світі. І до речі, політична криза, яка відбувається на Україні - це норма демократичної держави. Люди поступово не будуть надавати цій політичної гризні ні якого значення і будуть жити своїм життям. А вони хай гризуться, їм є за що. Вони ділять мільйони, вони ділять Крим. А ми повинні робити свою справу. І в цілому так звана бездуховність в країні це теж закономірне. Це зміна якісь принципів життя, якісь поведінкових кодів, зміни ідейних та ідеологічних платформ. Ми живемо в час перехідної епохи. Я як науковець, поживши в цьому часі, став розуміти минулі епохи».

В 6-м международном симпозиуме «Крым и мировая литература» приняли участие более 100 человек. Организатором симпозиума выступил Крымский центр гуманитарных исследований. Патронат осуществляли Россзарубежцентр МИД РФ, Правительственная комиссия РФ по делам соотечественников за рубежом, Чрезвычайный и полномочный посол РФ в Украине Виктор Черномырдин, Московский культурно-деловой центр в г. Симферополе, Нефтяная компания «Альянс-Украина». А также крымское солнце, благодатная земля и самое-самое Черное море.

http://www.voskres.ru/bratstvo/popov.htm


Rambler's Top100 Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru