Православие.Ru | 24.05.2007 |
Иеромонах Александр (скит Воздвижения Креста Господня, США)
— Перед подписанием Акта о каноническом общении мы обращались к священнослужителям и прихожанам с просьбой поделиться своими чувствами, ожиданиями и, может быть, сомнениями. Историческое событие совершилось, и нам бы хотелось узнать, какие чувства Вы испытываете теперь, после воссоединения Русской Православной Церкви.И теперь мы от всего сердца надеемся, что Русская Православная Церковь сможет восстановить ту огромную миссионерскую работу, которую она прежде проводила в Соединенных Штатах Америки. Надеемся, что Русская Православная Церковь воспомянет те великие труды, которые подъял на себя преподобный Герман Аляскинский и валаамская братия, ту широкую миссионерскую деятельность, которую осуществлял святитель Иннокентий, митрополит Московский, апостол Америки и Аляски, и, конечно же, Святейший Патриарх Тихон. Думаю, что настало время предпринять подобные усилия в этом направлении. Надо чтобы Русская Православная Церковь снова стала Церковью миссионерской, чтобы она принесла определенного рода жертву ради обращения американцев в Православие.
Я говорю от лица тех, которые поддерживают воссоединение и радуются ему. И мы очень надеемся, что такого рода усилия на почве миссионерства будут предприняты.
— Вы сейчас больше говорили о том, чего вы ожидаете от Русской Православной Церкви. Но ведь Церковь в России возрождается, восстанавливается после гонений. Чего мы можем ожидать от вас, американских православных? Что вы можете предложить нам?
— Не знаю, что могли бы мы предложить. Мы слишком немощны по сравнению с тем, что мы видим здесь. Да, верно, в Джорданвилле печаталось много церковных книг, да, многие подвижники Русской Зарубежной Церкви были выдающимися личностями. Они сохранили веру и неповрежденной передали ее матери — Русской Церкви. Были времена, когда у вас было совсем мало духовной литературы, и мы делали, что могли, для того чтобы заполнить этот вакуум. Но сейчас все изменялось. И теперь мы нуждаемся в ваших молитвах и в вашей помощи.
Мы, например, очень высоко оценили труд Сретенского монастыря в переводе книги приснопамятного архимандрита Иоанна (Крестьянкина) «Господь да благословит вас». Мы читаем эту книгу на нашей монастырской трапезе. Мы надеемся, что это начинание Сретенского монастыря получит дальнейшее развитие и углубление. Это очень важное событие в возобновлении миссионерской деятельности на Западе Русской Православной Церкви — перевод книг на родные языки православных Запада.
— Вы читаете наш сайт? Что вам больше всего там нравится?
— Прежде всего, прекрасные фотографии. А недавно у вас появилась еще и замечательная английская версия. Теперь мы можем видеть иконы святых, празднуемых каждый день года, в английской версии вашего календаря. И, конечно, замечательные статьи, которые очень полезно читать изучающим русский язык.
Протоиерей Владимир Мальченко (Торонто, Канада)
— Отец Владимир, вы, кажется, из Канады?
— Где, как говорят, больше всего выходцев с Украины?
— Да, это так. Но люди, которые приехали с Украины пятнадцать-десять-пять лет назад, приходят к нам, в нашу русский храм. У нас служат по-церковнославянски, у нас соблюдается старый стиль, у нас все то, к чему они привыкли у себя на родине, в Украинской Православной Церкви. За рубежом часто встретишь и скамейки в храме, и безбородых священников… А борода, кстати, у многих ассоциируется с русскостью. Но не все новые иммигранты относятся к русскости с большим уважением. Есть носителм совершенно иного духа. А вот украинцы, в основном, приходят к нам, в наши храмы. Наши зарубежные храмы переполнены и украинцами, и русскими, и другими славянами, и вообще представителями разных национальностей. А вот сугубо украинские православные приходы… у них нет такого возрождения, нет такого количества молящихся.
— Сейчас, беседуя с сослужителями, вы сказали, что в Москуву приехала половина церковного совета. Какие чувства вы и ваша приехавшая сюда паства испытываете на следующий день после подписания Акта?
— И радость, и счастье. Я кому-то сказал, что такое случается раз в жизни. А наш староста мне возразил, что такого рода Акт, такое событие случается очень редко в истории Церкви и в истории человечества. Это действительно историческое событие. И знаете, особенно украсило это событие выступление вашего Президента — Владимира Владимировича Путина. Это было не просто дежурное, короткое, сухое поздравление. Это было серьезное выступление, целая речь, произнесенная от души. И это тоже нас очень тронуло.
Мы вообще к вашему Президенту с уважением относимся. Как-то мы посетили Афон сразу после его паломничества на Святую гору. И русские монахи нам говорили, что он всех очаровал. Но не только русских монахов в Пантелеимоновом монастыре, но и греческих монахов в Киноте, в Иверском монастыре… Не каждый день приезжает глава великого государства в такое святое место и совершает паломничество.
Вот и во время подписания Акта мы восприняли его как искреннего и православного человека. И его присутствие в храме Христа Спасителя, и его выступление произвело очень большое выступление на всех. И на меня тоже.
Протоиерей Илия Лимбергер (Штуттгардт, Германия)
-Теперь, когда Акт подписан и ваши священнослужители могут служить в наших храмах, а прихожане могут исповедоваться и причащаться с нами вместе, что вы чувствуете?
— Во-первых, конечно, должно пройти какое-то время, чтобы прекратилось, наконец-то, вот это «мы» и «вы», «наши» и «ваши». Сейчас пока еще постоянно употребляется эта лексика. Но в итоге, естественно, она отойдет в прошлое. Но над этим нам всем надо совместно трудиться и совместно молиться. Надо делать это доброе дело вместе.
Что же касается лично меня, то я, конечно, очень-очень рад. И сегодня, когда я был на службе у протоиерея Валентина Асмуса, а мы служили вместе, я думал: вот какая радость великая — наконец-то узрели единство Русской Церкви! Я почувствовал, что сам я изменился внутри. Это каким подписанием надо подписать, чтобы самому измениться?! Меня это даже как-то и настораживает в отношении себя самого.
Что же касается нас всех, как в России, так и за рубежом, всего мира, то мы, я думаю, еще даже и не можем в эти ближайшие дни оценить это событие по-настоящему.
— Вы из семьи эмигрантов?
— Я из семьи эмигрантов. Я родился в Москве, мои родители эмигрировали в 1977 году. Сначала в Соединенные Штаты, а потом — в Германию, где я крестился, а затем принял священство.
— Вы крестились в детстве?
— Нет, я крестился в студенческие годы.
— А у вас были какие-то сомнения в выборе юрисдикции, то есть пойти в Зарубежную Церковь или приход Московской Патриархии?
— Конечно. Я принял священство в 1990 году, уже после празднования тысячелетия Крещения Руси. Оно было, конечно, знаменательным событием. Я даже некоторое время раздумывал: стоит ли мне в Зарубежной Церкви принимать священство? Потому что я с самого начала был убежден, что должно произойти восстановление единства. Но я лично был очень привязан к владыке Марку, и верил, и надеялся, что он «вырулит» всю эту ситуацию, верил в то, что мы все, в том числе и я, не окажемся на задворках истории. Ведь владыка был самым главным «моторчиком» переговорного процесса. И я уже тогда имел надежду на то, что сейчас и произошло. И поэтому в начале своего священства я остался верным личновладыке Марку как своему духовному отцу.
— Сам владыка Марк, как он говорил, пришел в Православие через изучение русской культуры. Это традиционный путь для немцев?
— Нет. Скорее, традиционный путь для немцев — это православная эстетика. Им нравятся наши храмы. В храмах красиво поют, храмы красиво выглядят. И потом через всю эту красоту, а при всей кажущейся рациональности немцы очень эмоциональны, они приходят к Православию. Через благолепие, через литургию. А уж потом они начинают заниматься русской культурой.
Вообще-то, немцы не очень часто переходят в Православие. Это явление, скорее, маргинальное. Но в каждом приходе есть несколько этнических немцев. Европейцы, в отличие от американцев, вообще «тяжелее на подъем». Но существует и служба на немецком, и все богослужебные книги на немецком есть. Есть и священники из немцев.
— Как откликнутся ваши германские приходы на это событие — подписание Акта?
— Молитвенно. И у нас в Германии начнутся совместные службы. Первая такая служба состоится в Штуттгардте. Там есть капелла-усыпальница королевы Екатерины Павловны, дочери Павла I и сестры Александра I, которая была замужем за королем Вюртембергским. Она умерла в Германии в достаточно ранних летах, и ее супруг, король Вюртемберга (сейчас это федеральная земля Вюртемберг, а тогда было королевство), на месте срытого им же фамильного замка построил над Штуттгардтом, на холме, православный храм — усыпальницу своей жены, где он и сам почивает, и их дочь. Храм перешел во владение государства в 1918 году, когда была экспроприация королевского имущества. Усыпальница была королевской и находилась не в ведении Церкви, а в ведении Вюртембергского королевского дома. Поэтому усыпальница превратилась в музей. Тем не менее мы ежегодно имеем право там служить на «немецкий» Духов день (то есть по григорианскому календарю), который, к счастью, в этом году совпадает с православным. И мы приглашаем нашего архиепископа Марка, и архиепископа Берлинского Феофана, тоже отныне нашего, и все духовенство Германской епархии и будем совместно там служить.
— Что бы вы хотели пожелать посетителям нашего сайта?
— Служить Православию вместе, вместе молиться. Это самое главное.
Алексей Васильев (Франция)
— А что вы можете сказать по поводу подписания Акта о каноническом общении?
— Сделан огромный шаг к тому, чтобы все русские соединились. Я сам из Константинопольского Патриархата. Наши епископы не русского происхождения и поэтому совсем не готовы общаться с русскими. Это наша серьезная проблема. Например, владыка Сергий (Коновалов) был иной — он делал шаги навстречу сближению.
— А к какому приходу вы принадлежите?
— Я прихожанин храма, который был освящен в память московского храма Христа Спасителя. Он был создан в 1933 году в Аньере, на северо-западе Парижа, вскоре после разрушения храма Христа Спасителя в Москве. Его основал митрополит Евлогий (Георгиевский). Теперь у нас бывает на Пасху — человек 200−300, а в воскресные дни — 50−70.
Анна Правец (Мюнхен, Германия)
— Что вы чувствуете по прошествии нескольких дней после подписания исторического Акта о каноническом общении двух ветвей Русской Православной Церкви?Конечно, остаются и какие-то страхи. Но нужно положиться на волю Божию. Ведь мы только подчиняемся воле Его. Будем надеяться, что единство Русской Церкви принесет плоды для всех верующих, положительные плоды.