Одна из многих 14.04.2008 01:20
|
# |
|
о. Павел (Стефанов) 14.04.2008 00:54
|
# |
Барышня,
Славяны как общее понятие уже давно не существует. Попытайтесь наложить Ваш церковно-славянский язык на словенцев или поляков и увидите какая будет реакция. Связь между сербским богослужением на говоримом языке и их бедствия не только наивна, она абсурдна.
Если заметили, на моем блоге ничего о мне самом нет, т.к. моя жизнь других не интересует. Я публикую новости о религиях и книгах, проповеди, статьи. В моем блоге есть и материалы об исламе и сектах, но это совсем не означает, что я мюсюлманин или сектант. Икуменизм не одобряю. За 50 лет он не привел к положительному результату, а только к личному обогощению участников в нем.
|
|
М.Яблоков 13.04.2008 23:19
|
# |
|
Что касается 1Кор.11, то взгляните толкование: "В древности некоторые вместе с даром языков получали дар молитвы, и произносили слова персидские или римские, но ум не понимал того, что они говорили. Павел и говорит, что дух мой, то есть дарование, движущее язык, молится, а ум мой пребывает без плода, так как не разумеет ничего из произносимого".
Уж не хотите ли Вы сказать, то церковнославянский язык для нас славян тоже, что персидский или римский???
|
|
строгая учительница 13.04.2008 23:07
|
# |
Не буду судить о ситуации с болгарским языком. Но полностью солидарна с Марией Н. Для русских непонятность службы – вопрос надуманный. И для прояснения некоторых понятий не нужно даже батюшку отвлекать. Если же кому-то недосуг поинтересоваться и почитать, ему все может объяснить компетентный мирянин. Самое конструктивное – поместить на спец. стенде в храме все необходимые переводы. Где каждый мирянин может написать интересующее слово, а ему любой другой пояснит. Или сразу все требующие пояснения слова обозначить заранее в алфавитном порядке. Такие переводы – гораздо менее затратны по времени и деньгам, чем переход службы на русский. Последний мой аргумент – исключительно для тех, кто "хочет верить разумно" – т.е. для паствы иг. Петра (Мещеринова). Для всех прочих, тех кто верит не разумом, а сердцем, совершенно очевидно, что перевод – это демонстрация нашего желания опустить традицию до себя, вместо того, чтобы до нее подняться. А поскольку наше духовное состояние достаточно плачевно, это означает – разрушать традицию, а не развивать ее. P.S: а мысль о наличии причинно-следственной связи между переводом службы на современный язык и последующими гонениями (на примере Сербии) мне показалась очень интересной и актуальной.
|
|
М.Яблоков 13.04.2008 22:55
|
# |
|
Вы считаете это неотразимым богословским агрументом??? И еще вопрос. На Вашем сайте слишком много упоминается о католиках, и о "совместных" молитвах. Вы, случайно, не экуменист?
|
|
о. Павел (Стефанов) 13.04.2008 22:00
|
# |
Что касается языка богослужения, св. ап. Павел достаточно ясно написал об этом (1 Кор. 14:19). Или Слову Божию не верите? . А тов. Яблокову, который вдруг оказался женой, скажу, что когда я обеты давал и боролся с крылатыми и двуногими бесами, он или она еще ползал(а) под столом.
|
|
Одна из многих 13.04.2008 21:29
|
# |
"Церковь в подавляющем большинстве состоит из неофитов."
–И всё же, у людей есть "шестое чувство", подсказывающее им где правда, а где ложь.
"Церковь всегда развивалась и не только ее внешная сторона, но и внутренная."
–То что сейчас происходит в РПЦ "развитием" не назовёшь. С полным на то основанием, можно сказать, что происходит УНИЧТОЖЕНИЕ Православия!
|
|
Рогозянский 13.04.2008 21:26
|
# |
|
Если ответ о. Павла был адресован в землянку под Пензой, то он туда не дошел.
|
|
Мария Н. 13.04.2008 19:49
|
# |
|
М. Яблоков: "Сербы перевели и что? Все ходят? Отнюдь нет." Сербы – наша боль, услыши, Господи наши молитвы за братьев православных. Но вот сейчас пришла в голову мысль: что будет с нами, если переведем службу на русский? Не попустит ли и нам Господь такие же испытания? И еще более суровые, так как для нас, в принципе, службы вполне понятны. Я НИКОГДА не учила церковнославянский, но службу поняла с первого раза. Некоторые слова уточняю только. Чаще приходится греческий уточнять – то что иногда встречается. Но это тоже так красиво и величественно звучит, что без них нельзя. И вообще, если кому-то что-то непонятно – вполне может объяснить батюшка. Было бы обоюдное желание.
|
|
М.Яблоков 13.04.2008 19:12
|
# |
|
В Болгарии службы на церковнославянском никто не понимает и церкви пустеют. Уже теряем молодежь. Среднее поколение давно отчуждилось от Церкви
Разве в этом проблема? Не слишком ли Вы, батюшка, упрощаете. Перевести богослужение на разговорный болгарский – и все как один потянутся в храм?! Сербы перевели и что? Все ходят? Отнюдь нет.
|
|
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | Следующая >> |