Дмитрий В.Ч. 08.04.2009 21:01
|
# |
|
Не пойдет. Во-первых, это именно букварь – т.е. без грамматики. Вообще все, кто старается приобщить людей к церковнославянскому языку, зацикливаются на лексике, и никто не помнит о грамматике. Языковедов среди них нет, что ли?
Во-вторых – для школьников, а надо для взрослых. Взрослые просто постесняются учитьпо книжке для детей – это, конечно, ложный стыд, но вначале и с ним надо считаться.
В-третьих фактически даже не букварь, а краткий курс Закона Божиего. Но Закон Божий лучше учить на русском.
Повторяю: нужно простое и дешевое пособие по языку – и только. Не надо объяснять, что такое антиминс – об этом уже много чего издано. Надо просто перевести. Вот если бы общедоступное (без научных комментариев) издание Словаря Седаковой дополнить кратким изложением грамматики – получилось бы то, что надо.
|
|
Александр Соколов 08.04.2009 18:45
|
# |
|
|
Дмитрий В.Ч. 08.04.2009 17:07
|
# |
Позвольте поделиться опытом новоначального применительно к теме..
Я пришел в Церковь недавно, уже пожилым человеком, без какого-либо предварительного обучения, имея вполне книжные представления о Православной вере, но не имея ровно никаких представлений о Богослужении. Я, конечно, слышал, что есть такой язык – церковнославянский – но и только. Что я обнаружил?
Во-первых, многие слова и выражения оказались мне знакомыми – из русской поэзии и литературы. Их было почти достаточно, чтобы я приблизительно понимал, что поется. Во-вторых – Богослужение оказалось неожиданно торжественным и "высоким". Недавно я прочел (не помню, где) объяснение филолога: оказывается, русский язык не создал своего "высокого штиля", потому что роль такового исполнял и исполняет именно церковнославянский язык.
И это правильно. По мне, Богослужение и должно вестись на языке, отличном от обыденного – именно в "высоком штиле".
Так что, если на основе "Словаря трудных слов
", о котором здесь говорится – и который, как я понимаю, есть научное издание – будет издано недорогое общедоступное издание собственно словаря для новоначальных верующих – половина дела будет сделана.
Но только половина. По моему опыту, основные трудности в освоении церковнославянского языка лежат в области не лексики, а грамматики. Усвоив предлоги, падежные окончания, приставки суффиксы и т.п. – мы сделаем громадный шаг вперед в постижении языка: поймем, как он устроен.
Поэтому я просил бы лингвистов подготовить такое общедоступное пособие по грамматике церковнославянского языка для верующих. Не знаю, к кому с этим обратиться, и прошу редакцию РЛ помочь в доведении этой просьбы до тех, кто мог бы ее исполнить.
|
|
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |