Русская линия
Фонд стратегической культуры Николай Головкин12.05.2009 

Пасхальные песнопения, победившие войну

Впервые в рамках хоровой программы VIII Московского Пасхального фестиваля (19 апреля — 9 мая) в Москве и Подмосковье прошли концерты камерного хора из столицы Южной Осетии Цхинвала с символическим названием — «Возрождение».

Пасхальный фестиваль — самое грандиозное событие в культурной жизни России. По традиции он открылся в Пасхальное воскресенье 19 апреля в Большом зале Московской консерватории. А завершился в День Победы благотворительным концертом на Поклонной горе.

В течение всех праздничных недель на Московском Пасхальном фестивале, концерты которого проводились в 28 городах России, а также впервые в столице Армении — Ереване, коллектив из Южной Осетии выступал вместе с музыкантами из России и Украины, Сербии и Болгарии, Литвы и Эстонии, Армении и Абхазии…

Кроме хоровой (18 хоров из разных стран) в программе музыкального праздника звучали симфоническая, оперная и камерная музыка, колокольные звоны.

Первый же концерт хора «Возрождение», состоявшийся в храме бессребреников и чудотворцев Космы и Дамиана в Шубине, что в Столешниковом переулке, стал для москвичей настоящим пасхальным подарком, многие из которых впервые услышали, как звучит осетинское многоголосье.

«Два года назад, в это же время, в рамках Пасхального фестиваля у нас выступал хор из Северной Осетии, — говорит настоятель храма протоиерей Александр Борисов. — Теперь мы познакомились с певческим искусством Южной Осетии. Кавказ — регион, в котором живет много народностей. На этой земле должен царить мир и взаимопонимание. Независимо от национальности и культуры нас, прежде всего, объединяет наш Господь Иисус Христос». Затем певчих из Цхинвала встречали в Успенском соборе города Дмитрова. Выступили они и перед воспитанниками детского дома в Подмосковье. Последний адрес не случаен: югоосетинские артисты, испытавшие войну, остро переживают и понимают страдания других людей и особенно? детей.

***

На московскую землю певческий коллектив приехал по приглашению своего великого земляка маэстро Валерия Гергиева — инициатора и бессменного руководителя пасхального музыкального праздника, директора и главного дирижёра Мариинского академического театра, которому в мае прошлого года в связи с юбилеем — 55-летием со дня рождения — было присвоено почетное звание народного артиста Республики Южная Осетия. Идея пригласить коллектив из Южной Осетии на Пасхальный фестиваль возникла у В. Гергиева после трагических событий августа 2008 года.

21 августа 2008 года оркестр Мариинки под управлением Валерия Гергиева дал концерт в Цхинвале «Вам, живым и погибшим. Тебе, Южная Осетия!» на импровизированной сцене перед руинами Дома правительства Южной Осетии. В первый же день бомбёжек здание было разрушено снарядами реактивной установки «Град». И на сей раз этот незапланированный концерт на родине, концерт-реквием, как и четыре года назад, когда маэстро играл музыку «во имя жизни» в Беслане, состоялся в связи с трагедией — в память о жертвах грузинской агрессии. В руках зрителей были сотни зажженных свечей. Они слушали и молились, молились и слушали. Звучала музыка Чайковского и Шостаковича.

Перед концертом В. Гергиев сказал русской службе ВВС: " …Появление российских войск спасло, может быть, ещё две-три тысячи человек, которые прятались там по подвалам. Акция на уничтожение всего и вся в Южной Осетии, по-видимому, была спланирована…

Мне не хотелось бы называть произошедшее только осетинской трагедией. Любой грузин, который погиб во время этой трагедии, — это тоже огромная боль. Но, мне кажется, нет прощения тем нескольким людям, а может быть, даже одному человеку, который отдал приказ на начало такой операции… на уничтожение…

Я уже достиг того возраста и положения, когда я одинаково спокойно отношусь к тому, выслушает ли меня, например, Кондолиза Райс, с которой я знаком, или Джордж Буш, которого мы принимали в Мариинском театре, или Джон Маккейн, с которым я встречался пару раз. Но это совершенно сейчас не важно… Если такая возможность представится — и в России, и в Европе, и в Америке, я буду говорить о том, в чём я совершенно убежден. Если бы я сегодня не знал о произошедшем в первую ночь, я бы не рисковал своей репутацией. Сегодня об этом нельзя молчать: президент Саакашвили говорит о том, что это Россия разбомбила Цхинвал. Но ведь есть свидетели трагедии…".

Хочу выразить свое восхищение народу Южной Осетии. Хочу, чтобы все узнали правду о страшных событиях в Цхинвале. С надеждой на то, что такое никогда больше не произойдёт на нашей земле, мы будем выступать перед вами на этой земле. Вы перенесли чудовищную бомбежку прямым огнём на уничтожение людей в спящем городе. /…/ Я хочу, чтобы мы сегодня ещё раз подчеркнули, что если бы не помощь великой России, были бы ещё более многочисленные жертвы. После бесланской трагедии потерять ещё две тысячи человек — это страшные потери для всего осетинского народа. Я надеюсь, что мы никогда больше не столкнёмся с таким чудовищным испытанием. Я очень много думал о том, как сделать, чтобы в республику пришел долгожданный мир. И мы надеемся, что сейчас люди узнают правду о событиях, произошедших 7−8 августа. Люди, которые рассчитывали, что их акции пройдут незаметно и останутся безнаказанными, просчитались. Все больше и больше людей в мире узнают правду о том, что здесь произошло. Думаю, что мы сегодня можем говорить на весь мир о том, что Цхинвал — это город-герой".

***

Певческий коллектив из героического Цхинвала — когда-то народный ансамбль песни и танца, в котором пели женщины и мужчины, был и свой оркестр — один из старейших в Южной Осетии. А вот имя «Возрождение» для хора новое. Он был вновь организован после первый войны 1989 года.

Сегодня хор возрождается вместе со своей страной. Пока это двенадцать солистов — двенадцать мужских голосов. Особый колорит придают костюмы. Каждая деталь и каждое украшение функционально. Обязательный атрибут мужского костюма — кинжал. Национальные одежды на народных осетинских праздниках и концертных площадках фестивалей помогают ярче раскрыть образ свободолюбивого народа, отстоявшего в борьбе с агрессором свою независимость.

В репертуаре хора в 40-минутной программе звучали духовные песнопения на церковнославянском и осетинском языках, народные югоосетинские песни. Народные песни исполняются под аккомпанемент национального осетинского инструмента хъис фандыр.

… Пасхальные песнопения, победившие войну, страх, смерть, вселяют надежду, дарят любовь. Русские и осетины — народы-соседи, говорящие на разных языках, но исповедующие одну православную веру, — совместно могут добиться многого.

И, наверное, главным достижением этого духовного союза может стать долгожданный мир на Кавказе.

http://www.fondsk.ru/article.php?id=2133


Rambler's Top100 Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru