Русская линия
Седмицa.Ru08.05.2009 

«Языки вся уловив, Марко всеславне»

Фрагмент статьи «Евангелие» из т. 16 «Православной энциклопедии». Москва, 2007 г.

Структурно-тематическая композиция Евангелия от Марка. Исследователи определяют композицию этого Евангелия по-разному. Обычно выделяют 3 основных части: 1) пролог (Мк 1. 1−15), содержащий рассказ об Иоанне Крестителе, крещении Иисуса Христа и Его искушении от диавола; 2) повествование об общественном служении Христа (Мк 1. 16 — 8. 26), включающее рассказ о призвании учеников, об учении и спорах, о чудесных насыщениях неск. тысяч чел., об исцелениях и изгнании бесов; 3) повествование о Страстях (Мк 8. 27−16. 8), начинающееся с их предсказания, рассказ об очищении храма, об учении, о Тайной вечере, об аресте, о суде, распятии, погребении и об обнаружении пустой гробницы (Guelich R. A. Mark 1- 8:26. Dallas (Tex.), 1989 (WBC; 34A)).

В прологе евангелист выделяет 3 наиболее важных аспекта в явлении миру Христа — Его Мессианство, Богосыновство и Благую весть: «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия» (Мк 1. 1). Пролог подчеркивает исполнение пророчества Исаии: в пришествии Иоанна (ср.: Ис 40. 3), Крещении Иисуса Христа (ср.: Ис 42. 1; 61. 1), провозглашении Благой вести (ср.: Ис 40. 9; 52. 7; 61. 1−2). Согласно Евангелию от Марка, основное содержание Вести, принесенной Христом, заключается в словах: «…исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие» (Мк 1. 15).

В Мк 1. 16 — 8. 26 рассказывается о 15 чудесах, совершенных Господом Иисусом. Его служение в Галилее в отличие от повествований др. евангелистов выглядит триумфальным: «…весь город собрался к дверям» (Мк 1. 33), «…весь народ пошел к Нему…» (Мк 2. 13), «…за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи, Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве» (Мк 3. 7−8). Господь, согласно Евангелию, разделяет трапезу с мытарями и грешниками (Мк 2. 15−17), несмотря на нарекания со стороны книжников и фарисеев. Он побеждает демонов повсюду, не только запрещая им говорить и изгоняя их из людей (Мк 1. 25; 3. 11−12), но и усмиряя бурю (Мк 4. 35−41) и ветер на море (Мк 6. 47−52), к-рые в ВЗ считались противящимися воле Божией (ср.: Пс 64. 8; 88. 10). Он исцеляет от горячки, от проказы, расслабленного, сухорукого, глухого и немого, а также насыщает 5 тыс. чел. 5 хлебами и 2 рыбами (Мк 6. 34−44) и 4 тыс. 7 хлебами и неск. рыбами (Мк 8. 1−10).

Мк 8. 27 — 9. 1 является поворотным моментом в повествовании, открывающим путь на Голгофу. В Кесарии Филипповой ап. Петр исповедует Иисуса Христом (Мессией), но не признает неизбежности Страстей. В ответ, обращаясь не только к ученикам, но и к народу, Господь учит: «Кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною» (Мк 8. 34). Необходимость страданий Сына человеческого неоднократно подчеркивается в Мк 8. 31; 9. 31; 10. 32−34.

В Мк 8. 27−10. 52 описывается путешествие Иисуса Христа в Иерусалим. В Мк 11. 1−13. 37 рассказывается о Входе в Иерусалим, чуде со смоковницей, приводится притча о злых виноградарях, Господь отвечает на вопросы о подати кесарю, о воскресении мертвых, о наибольшей заповеди и о том, какой властью Он совершает Свои деяния. Кроме того, приводятся рассказ о лепте вдовы и пророчества о последних временах. В 14−15 главах дано описание Страстей, Крестной смерти, свидетельств Воскресения Христа. Эпилогом служит рассказ о явлении Воскресшего Христа Марии Магдалине и др. ученикам (Мк 16).

Язык Евангелия от Марка. При подходе к его языку текста этого Евангелия с меркой классической греч. прозы обнаруживается немало грамматических неточностей и стилистических неправильностей. Вероятно, писавший не проходил школьной риторской подготовки и владел греч. как неродным языком, в ограниченном объеме. Вместе с тем это Евангелие демонстрирует динамичность и живость стиля: наиболее заметно это в повествовательных предложениях, начинающихся с «тотчас» (?), что придает действию ощущение стремительности и целенаправленности. Предложения короткие, простые или сложносочиненные, по семит. образцу они часто вводятся союзом «и» (kai).

Особенностью Евангелия от Марка является внимание к деталям.? нем встречается немало подробностей, отсутствующих в др. Евангелиях, к-рые позволяют увидеть происходящее более живо. Так, в сцене усмирения бури Христос не просто спит, но лежит на «возглавии» (Мк 4. 38); богатый юноша не просто спрашивает Христа, но падает пред Ним на колени (Мк 10. 17); слепой не просто подбегает к Нему, но в спешке скидывает верхнюю одежду (Мк 10. 50). Образы и сравнения у Марка взяты из деревенской жизни, напр., толпа садится «рядами» (букв. грядки, грядки — Мк 6. 40), а одежды Христа в момент Преображения оказываются так белы, «как на земле белильщик не может выбелить» (Мк 9. 3).

http://www.sedmitza.ru/text/689 866.html


Rambler's Top100 Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru