Фонд «Русская Цивилизация» | Петр Сафронов | 28.11.2005 |
В последнее время в этой отрасли было реализовано два чрезвычайно масштабных проекта. Это, во-первых, второе издание в 2004 г. «Нового объяснительного словаря синонимов русского языка» подготовленное коллективом ученых, представляющих Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, под руководством академика Ю. Д. Апресяна, и, во-вторых, начало создания в том же 2004 г. Национального корпуса русского языка, над которым работает большая группа лингвистов из различных научно-исследовательских институтов и вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Воронежа и других городов.
«Объяснительный словарь синонимов», опубликованный в качестве специального тома «Венского славистического альманаха» в 2004 г., убедительно свидетельствует о том, что несмотря на утраты, понесенные отечественной филологией в последние годы, она все-таки еще может составить достойную конкуренцию амбициозным проектам зарубежных коллег. Данный словарь является продолжением работы, начатой изданием в 1979 г. «Англо-русского синонимического словаря», выдержавшего к настоящему времени 7 переизданий. Этот увесистый фолиант объемом почти полторы тысячи страниц содержит 354 синонимических ряда, представляющих основные группы антропоцентрической лексики русского языка, равно как и включение некоторых других пластов лексики.
Словарь содержит не имеющий аналогов по своей полноте описание семантических, прагматических, коммуникативных и других сходств и различий между синонимами. Обширный иллюстративный материал, содержащийся в каждой отдельной статье, делает словарь просто интересным чтением. В особенности если учесть то обстоятельство, что круг цитируемых авторов простирается от Пушкина до Юза Алешковского, включая жанры воспоминания, интервью и научной прозы. Авторами словарных статей привлекались также записи разговорной речи и интернет-источники, что позволило увеличить общий объем словоупотреблений, на основе которых делались выводы, до внушающей почтение цифры в 34 миллиона. Широчайший охват материала позволяет авторам дать всеобъемлющее научное описание системы лексической синонимии современного русского литературного языка.
Особым достоинством книги является то, что лексикографическое описание осуществляется на языке, который вполне доступен непосвященным и не перегружен специальной лингвистической терминологией. Широко используется в тексте словаря так называемый лингвистический эксперимент, то есть, например, конструирование так называемых минимальных пар (коротких фраз, в которых замена одного синонима на другой либо заменяет смысл высказывания, либо нарушает его грамматическую правильность). Большинство статей словаря насыщено подробнейшими ссылками на типичные контексты использования данного синонима и на связанные с ним культурные реалии. Словарь если и не является «энциклопедией русской жизни», то уж точно является энциклопедией русской речи, так как эта последняя описывает телесные и душевные состояния человека, его жилище, отношения с другими людьми, профессиональную деятельность и многое другое.
Проделанная специалистами работа является важнейшим вкладом в реконструкцию русской языковой картины мира, создающую прочную основу для постановки и решения других лексикографических проблем. Следует специально отметить то обстоятельство, что поскольку словарь издан при непосредственном участии зарубежных коллег, он не останется, как это часто бывало даже с выдающимися достижениями отечественной науки, неизвестным за пределами страны. Напротив, он представляет собой уже вошедший в мировой научный оборот инструмент деятельности ученых-славистов. Словарь, впрочем, будет также весьма полезен журналистам, редакторам и представителям других профессий, имеющих дело с русским языком как объектом изучения, или орудием их работы.
Вторым важным событием последних лет является, как мы уже сказали, начало деятельности по созданию Национального корпуса русского языка. В настоящее время корпус открыт для свободного доступа на сайте www.ruscorpora.ru. Пользователи могут работать с базой, превышающей к настоящему моменту 100 млн словоупотреблений. Корпус некоторого языка представляет собой выполненное в электронной форме собрание текстов на данном языке, снабженное специальным лингвистическим научным аппаратом. Создание корпуса, включающего достаточно обширную текстовую базу, существенно облегчает задачи, связанные с исследованием русского языка и обучением ему. Составленный корпус с успехом может служить подспорьем при интерактивном изучении русского языка иноязычными учащимися.
Составление корпуса представляет собой весьма нетривиальную исследовательскую задачу, так как это не простое переведение текстов в доступную форму. Составителям, как минимум, необходимо опередить, в каком процентном соотношении должны входить в корпус тексты разных жанров. В процессе приписывания каждому слову его индивидуальных грамматических и смысловых характеристик с учетом конкретного контекста (в процессе разметки текстов) обнаруживаются лингвистические лакуны — отсутствие общего и единственно верного взгляда на те или иные частные проблемы языкознания.
Осуществление поиска возможно не только по всему объему корпуса, но и по определенному подмножеству его текстов по произвольно заданным пользователем параметрам. Так, например, в корпусе можно искать тексты определенного автора, определенного периода (начиная с XIX века), определенного жанра. При этом можно искать не только отдельные слова, словосочетания, формы слов, но и конкретные грамматические формы (например, существительные среднего рода с абстрактным значением в форме множественного числа дательного падежа). Еще совсем недавно на сбор подобного материала могло уходить полгода и больше, с появлением Национального корпуса лингвисту придется потратить не больше 10 минут. Составленный корпус не только значительно облегчает техническую работу лингвиста по сбору материала, но и представляет собой целостную справочно-информационную систему по современному русскому языку. Использование корпуса существенно расширяет и возможности междисциплинарной коммуникации, прежде всего для специалистов по информатике и программированию, работающих в области автоматической обработки текстов.
Принципиальное значение имеет тот факт, что в отличие от установок традиционной отечественной филологии создатели Национального корпуса русского языка не ограничиваются изучением русского литературного языка, то есть языка художественной литературы. Тем самым мы имеем уже не усеченный вариант языкового портрета современности, но целостное тело языка во всех возможных аспектах, стилях и жанрах его существования.
Ознакомление с данными корпуса имеет далеко не праздный интерес для тех, кто озабочен вопросом, здорово ли тело русского языка или отягощено болезнями. В ситуации резкого изменения прежнего социального контекста стремительно меняется статус литературного языка. Язык, выражаясь метафорически, встает с ног на голову, с трудом выдерживая стилистический разнобой и поток заимствований англизированной лексики. Данные, которые могут быть получены при работе с Национальным корпусом, уже сейчас дают основание некоторым лингвистам говорить о процессе «языкового слома». Следовательно, наличие Национального корпуса русского языка далеко выходит за пределы чисто теоретического феномена. Использование полученных на его основе данных не только предоставляет веские аргументы тем, кто пытается сохранить целостность и жизнеспособность тела русского языка, но и дает возможность для выработки осмысленной государственной политики, направленной на сохранение языкового здоровья нации.