Русская линия
Кремль.org Владимир Рыбак01.09.2005 

Насилия в решении языкового вопроса на Украине быть не должно
Владимир Рыбак, депутат Верховной Рады, член фракции «Регионы Украины», высказывает свою точку зрения на перевод судебной системы Украины на украинский язык

— Владимир Васильевич, в прессе прошла информация о том, что Гражданско-процессуальный и Административный кодексы Украины будут переведены на национальный язык. Следует ли из этого, что судопроизводство будет также переведено на украинский язык и какие в связи с этим могут возникнуть сложности?

— Да, судебная система действительно переведена на украинский язык. Согласно Конституции государственным языком является украинский язык. Однако половина, или даже больше половины населения Украины, разговаривает на русском языке. Например, вчера Донецк посетил президент Ющенко, к которому люди подходили и просили решить в стране вопрос со статусом русского языка.

Я считаю, что русский язык в Украине не является языком национальных меньшинств. Да, у нас есть разные национальности, но их немного по сравнению с украинским и русским населением. Русский язык не является языком национального меньшинства, поэтому я считаю, что он должен быть узаконен наравне с украинским. Особенно в местах компактного проживания русскоязычного населения, например, на востоке и юго-востоке Украины, в центральной Украине.

— В таком случае, возникает вопрос о статусе русского языка. Эта проблема имеет решение на законодательном уровне?

— Партия регионов, которую я представляю, и фракция «Регионы Украины» в парламенте Украины, настаивает на том, чтобы статус русского языка был четко определен в Конституции. Президенту сегодня это непросто сделать, поскольку его поддержали, в первую очередь, западные области, которые достаточно категорично настроены относительно русского языка. Но я думаю, что в ближайшее время, скорее всего, новый парламент статус русского языка определит. Политики предлагают различные пути решения проблемы русского языка в Украине. Одни предлагают сделать русский вторым государственным, другие предлагают узаконить его, как язык общения, делопроизводства, особенно в местах компактного проживания русскоязычного населения.

— Как вы лично видите решение этого вопроса?

— Я десять лет проработал мэром города Донецка, пять лет председателем райисполкома, а до этого вторым, первым секретарем горкома партии. И я всегда придерживался той линии, что если по Конституции украинский язык является государственным языком, то людям, которые хотят сегодня использовать свое конституционное право, мы должны создать все условия. Но это не значит, что мы должны насильно навязывать людям изучение украинского. Например, в Донецке когда-то было 180 школ, и в них преподавание велось на русском языке. Сегодня порядка 30 школ перешли на украинский язык. Пройдет время, и будет видно, как для себя решит языковую проблему население молодого независимого государства. Но я еще раз подчеркиваю, что в городах востока, юго-востока, где половина населения русские, половина украинцы, ставить вопрос национализации судопроизводства, делопроизводства нецелесообразно. И наша партия такую точку зрения поддерживать не будет.

Я сам украинец, говорю на украинском языке. Но это не значит, что в Донецке, где мои избиратели говорят на русском языке, я должен общаться с ними на украинском. Что ж получается, мои избиратели давали мне поручения на русском языке, я поехал в Киев, все забыл, и теперь разговариваю на другом языке, нежели мои избиратели. Я думаю, что это неправильно.

— Перевод судопроизводства на украинский язык влечет за собой не только кадровую проблему. Возникает вопрос, как будут вести свои дела рядовые граждане?

— Безусловно, возникнут кадровые вопросы, поскольку будут нужны переводчики, безукоризненно знающие оба языка и к тому же разбирающиеся в судебном делопроизводстве. Конечно, это пройдет не один год, прежде чем возникшие неудобства будут решены. И возникает вопрос, первостепенная ли это проблема для Украины, насколько срочно ее надо было бы решать?

— Не будут ли ущемлены права малоимущих русскоязычных граждан, которые не знают украинского языка?

— Безусловно, будут. Но мы обязательно отреагируем на происходящее. Я сторонник законодательного рассмотрения подобных вопросов. Более того, я всегда становлюсь на сторону тех людей, которые обращаются ко мне со своими проблемами. В стране, где русскоговорящего населения половина, принципа «тильки украинска мова» быть не должно. Я сам стараюсь давать интервью на русском языке, и это однозначно говорит о моем отношении к этому вопросу. Повторюсь еще раз, на сегодняшний день большая половина Украины разговаривает на русском языке, и мы должны им создать условия, чтобы они общались на том языке, на котором считают нужным. Насилия в решении языкового вопроса в цивилизованном государстве быть не должно.

Беседовала София Пригара

http://kreml.org/interview/96 064 137?user_session=84b9063801308910fb188d21a77b4871


Rambler's Top100 Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru