Русская линия
Труд-7 Марио Жан Роберти11.08.2005 

Тайна «Евангелия от Иуды»
Изменит ли наши представления о начальной эпохе христианства манускрипт, найденный в Египте?

Говорят, что манускрипты не горят. Увы, примеров, опровергающих это утверждение, предостаточно. Вспомните хотя бы печальную судьбу знаменитой Александрийской библиотеки и хранившихся там несметных богатств. Правда, иногда случается невероятное: словно по волшебству, из недр истории выплывают на поверхность давно потерянные и забытые всеми свиток, древняя книга, папирус.

На этот раз речь пойдет о 62 утраченных было временем листочках папируса, которые оказались теперь у руководителя швейцарского фонда Maecenas Марио Жана Роберти. Говорят, что если все окончательно подтвердится, то мы будем иметь дело с сенсацией: как утверждает господин Роберти, а вместе с ним историки, познакомившиеся с реликтом, перед нами «Евангелие от Иуды». Того самого Иуды Искариота, ученика Иисуса Христа, который предал учителя за тридцать сребреников, а затем, не выдержав угрызений совести, повесился.

А существовал ли вообще такой документ? Оказывается, его упоминал примерно в 180 году от Рождества Христова Ириней — первый епископ города Лиона. Но откуда появился этот текст и не является ли он подделкой? Этими вопросами началась наша беседа с руководителем швейцарского фонда Марио Жаном Роберти.

— Хотя вокруг манускрипта пока остается немало невыясненных деталей, известно, что он был обнаружен в Египте в 60-е годы прошлого столетия и попал в руки одного местного торговца древностями, — говорит месье Роберти. — Спустя несколько лет торговца обокрали, однако затем манускрипт опять вернулся к нему, но уже совершенно из иного источника — от его коллеги греческого происхождения, проживавшего в Швейцарии. Документ, который в то время еще не был идентифицирован, переходил из рук в руки до тех пор, пока не оказался в Нью-Йорке, где до 2000 года пролежал в банковском сейфе. Вот тогда-то мы узнали об этом манускрипте и решили им завладеть, что в конце концов у нас и получилось. Откровенно говоря, он находился в плачевном состоянии. Часть листов (примерно треть) была утрачена. Так что пришлось заняться спасением оставшихся. В то же время было проведено тестирование с помощью радиоактивного углерода-14. В результате было установлено: манускрипт был написан в период между III — началом IV веков.

— Во сколько вашему фонду обошлась покупка манускрипта?

— Речь шла не о какой-нибудь обычной коммерческой купле-продаже. Мы получили его в результате операции, в ходе которой уступили права использовать текст в СМИ.

— У кого же право первой публикации?

— У американского журнала «Нэншл джиогрэфик».

— Вам известно содержание манускрипта?

— В принципе да. Но не в деталях. Работа над текстом продолжается. Полный текст перевода я получу совсем скоро.

— На каком языке написан манускрипт?

— На одном из диалектов языка коптов — египетских христиан. Кстати, насколько мне известно, оригинал манускрипта написан, как и все христианские тексты того времени, на древнегреческом. Но из-за условий хранения оригинал не имел шансов сохраниться до наших дней. Только в Среднем Египте климат благоприятствовал сохранности папируса. Этим объясняется коптский источник происхождения нашей находки.

— Из того, что вам уже известно о содержании манускрипта, можно ли предполагать, что он способен поколебать основы христианства?

— Думаю, этого не произойдет. Скорее всего, речь может идти о некоторой корректировке взглядов на далекое от нас время, когда Церковь была не только религиозным, но и политическим институтом. Полагаю, что после ознакомления с этим документом мы сможем лучше понять устремления тогдашних вершителей судеб человечества.

— Как вы считаете, не придется ли внести некоторые коррективы в понимание образа Иуды Искариота? Ведь существует версия, что он пошел на предательство, осознавая свою роль в осуществлении Божественного замысла…

— Возможно, мы сможем под иным углом посмотреть на роль Иуды в истории христианства.

— Положительным или, как и раньше, негативным?

— Не сомневаюсь, что под первым.

— Когда же мы все-таки узнаем о содержании?

— Еще недавно мы считали, что работа по расшифровке и переводу будет закончена к концу этого года, но сегодня уже ясно, что мы не успеваем.

— Говорят, манускрипт переводится на три языка — английский, французский и немецкий. Ну, а на русский?

— Вполне вероятно, что и на русский. По последним данным, предусматривается перевод древней рукописи на 27 языков.

— Ну, а что касается России, кто занимается этой работой?

— Этим ведают люди из «Нэшнл джиогрэфик». Об этом я буду говорить с историком Андреем Виноградовым, сыном моего не так давно скончавшегося русского друга — академика Сергея Виноградова.

— Какая судьба ждет манускрипт после того, как работа над переводом завершится?

— Этот документ — собственность всего человечества. Мы решили передать его египетским властям, которые взяли на себя обязательство поместить его в Коптском музее в Каире.

— Насколько я знаю, деятельность вашего фонда только работой над этим манускриптом не исчерпывается…

— Фонд был создан свыше десяти лет тому назад, кстати, для того, чтобы оказывать помощь историкам и археологам в бывшем СССР, людям, которые из-за тектонических сдвигов в вашем обществе оказались в тяжелейшем положении. Мы постарались прийти им на помощь, стали субсидировать археологические раскопки в ряде республик бывшего Советского Союза, в частности, в Таджикистане.

Комментирует епископ Венский и Австрийский Илларион (Алфеев):

— Я полагаю, что тех, кто ожидает от публикации манускрипта сенсаций, ждет большое разочарование. Ведь на самом деле апокрифических евангелий и сочинений, написанных в первые века христианства, достаточно много. И отвергались они по разным причинам. Одни — потому что носили гностический характер, другие — потому что дублировали по своему содержанию имеющиеся канонические евангелия, третьи по каким-то иным причинам. Кроме того, целая часть апокрифов хотя и не была включена в Канон Нового Завета, тем не менее была усвоена церковной традицией. Это, например, можно сказать о так называемом Евангелии от Никодима, содержание которого почти полностью вошло в богослужение Православной церкви. В частности, богослужение Великой субботы построено в основном на Евангелии от Никодима. То же можно сказать о таких апокрифических памятниках, как протоевангелие Иакова, которое легло в основу нескольких церковных праздников.

Конечно же, говорить сейчас что-либо о содержании этого манускрипта невозможно, поскольку мы не знаем его текста. Но я думаю, что ни одна находка подобного рода не сможет поколебать представления об Иисусе, о Евангелии и о христианстве в целом. Потому что это представление основано на исторических событиях, которые достаточно полно отражены и в канонических евангелиях и в целом ряде других древних литературных памятников.

Прокофьев Вячеслав

http://www.trud.ru/004_Cht/200 508 111 471 101.htm


Rambler's Top100 Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru