Русская линия | Протоиерей Георгий Бирюков | 22.09.2009 |
Окончив курс Кенигсбергского университета, Адам занялся было изучением римского права в университете в Йене, и раздумывая, какую бы выбрать карьеру, остановился на мысли ехать в Россию, «которая тогда не имела наук, но много благоприятствовала искусствам», как позднее написал Зерникав в своей автобиографии. С целью быть полезным в России он, кроме римского права, занялся математическими и военными науками, читая в то же время с увлечением и сочинения отцов восточной церкви, оказавшиеся в собрании книг одного лютеранского пастора. Узнав, что в Оксфорде находятся во множестве творения отцов восточной церкви, как в рукописях, так и в отдельных изданиях, Адам поехал в 1677 году в Англию, поработал в библиотеках Оксфорда, Кембриджа и Лондона. В 1678 году переехал в Париж, поработал в библиотеке местного университета, а в следующем году предпринял путешествие в Италию.
Библиотеки Рима стали последним местом его духовных поисков. Окончательно убедившись в истинности Православия, Адам попробовал найти в Италии спутников для поездки в Россию, и, не найдя, решился ехать самостоятельно. Через Вену и Варшаву, он проехал в Вильно, где прожил зиму. В Вильно Зерникав познакомился с неким «старым православным священником» (старцем?), который, узнав его желание ехать в Россию, дал Адаму рекомендательное письмо к архиепископу Черниговскому Лазарю. С этим письмом в 1680 году Адам явился в Чернигов к знаменитому Лазарю Барановичу и открыл свое намерение присоединиться к Православию и ехать в Москву. Но архипастырь посоветовал прежде изучить русский язык. Узнав же, что Адам изучал и военные науки, он рекомендовал его гетману Самойловичу, с целью удержать в Малороссии. Готовясь соединиться с Православной Церковью, Адам как исповедание своей веры написал опровержение догматов протестантства. При этом он составил и опровержение доводов католика поляка Цеховского о происхождении Святого Духа Кроме того, в это же время он обработал трактат «О крещении».
Писал еще Адам записки политического содержания. 20 сентября 1680 года Адам Зерникав был присоединен преосвященным Лазарем к православию, причем произнес при священнодействии символ веры на латинском языке, но без католического прибавления «филоокве». Уже православным прибыл Адам в Киев, где настоятель лавры, архимандрит Иннокентий Гизель, был тоже обратившийся в православие протестант, и так же — уроженец Кенигсберга! Адам сблизился с ним. Прожив некоторое время в Киеве, он вернулся в Чернигов, а оттуда, вместе с Димитрием, будущим митрополитом Ростовским, направился в Батурин, где представлялся гетману Самойловичу и поступил к нему на службу. С 9 января 1681 года Адам поселился в Батурине и, в ожидании летней военной кампании, могущей угрожать Батурину нашествием турецко-татарского войска, составил проект укрепления его по правилам фортификации. В том же Батурине в 1682 году Адам Зерникав, пересмотрев все свои богословские записи, составил на латинском языке трактат «О происхождении Святого Духа от единого Отца». Главное достоинство этой книги состояло в том, что она содержала подробные выписки из трудов святых отцов первых 10-ти веков христианства, а также все возможные богословские доводы против ложного учения Западной церкви о исхождении Святого Духа «и от Сына».
Попутно Адам обличил западных богословов в подлоге и намеренной порче древних книг. В честь составителю должно указать, что все богословские споры он разбирал без ожесточения на противников и без бранных слов. Слог латинского языка в трактате Зерникава чист и плавен. Благодаря несомненным достоинствам трактат «О происхождении Святого Духа от единого Отца» был размножен многочисленными переписчиками и использовался в качестве учебного пособия в духовных училищах. Феофан Прокопович в своё время даже исходатайствовал от императора Петра Первого два именных Указа об отыскании и присылке подлинника сочинения Зерникава в Санкт-Петербург, для последующего издания. Выполнить задуманное Прокоповичу не удалось, но в личных бумагах Феофана после смерти его было найденное написанное им на латыни предисловие к этой книге.
Впрочем, митрополит Киевский Самуил (Миславский) напечатал-таки труд Зерникава на латыни в двух частях, и, что любопытно — в том же Кенигсберге. Первая часть была издана в 1774 году, а вторая — в 1776 году. Архиепископ Славянский Евгений (Булгарис), прочитав трактат, пришёл в восторг от его содержания, и перевёл текст на греческий язык. В 1797 году по именному Повелению императрицы Екатерины II трактат Зерникава на греческом языке, также в двух частях, с многочисленными примечаниями архиепископа Евгения был напечатан в Санкт-Петербурге. Также по Указу императрицы Екатерины II киево-печерский иеромонах Иероним (Концевич) сделал перевод трактата на русский язык, но по различным причинам русское издание увидело свет только в 1902 году, в типографии Почаевской лавры.
Можно отметить, что и по сей день трактат Адама Зерникава является ценным пособием для богослова, как свод умело и внимательно собранного материала. Закончив свой труд, Адам решил ехать в Москву служить царю Федору Алексеевичу, но смерть этого государя разрушила мечты Зерникава. Тем не менее, в 1683 году Адам в период с 6 февраля по 14 марта побывал в Москве. Из увиденного там он сделал заключение, что поправить к лучшему своё положение службой в Москве не удастся. Вернувшись в Малороссию, он написал в виде исповеди дошедшую до нас «Автобиографическую записку», сдал свои труды в библиотеку киевских митрополитов, а сам постригся в монахи. Это совершилось, вероятно, осенью 1683 года, потому что автобиография оканчивается 21 сентября этого же года.
Скончался Адам Зерникав в 1692 году. О точном времени и месте кончины не известно. Вероятнее всего, что он закончил свою жизнь в Батуринском монастыре. В Калининграде память о славном уроженце Кенигсберга Адаме Зерникаве на сей день никак не увековечена.
http://rusk.ru/st.php?idar=114580
|