Православие.Ru | Юрий Кузнецов | 07.09.2009 |
Ю.Н. Кузнецов входит в состав Координационного совета российских соотечественников в Аргентине. Во многом благодаря его трудам в Мар-дель-Плате основан приход Русской Православной Церкви. Юрий Николаевич — староста общины и автор проекта храма в честь святых царственных страстотерпцев.
— Юрий Николаевич, расскажите, пожалуйста, о вашей семье. Каким образом она оказалась в Аргентине?
— Мой дед по отцовской линии, Тимофей Михайлович Кузнецов, был сыном директора Русского лицея в Вильно. В этом городе дед начал военную карьеру. Затем его перевели в Кяхту. Он сражался на полях Первой мировой войны, удостоился награды за заслуги в битве при Варшаве. С началом Гражданской войны Тимофей Николаевич в чине полковника вступил в Белую армию. В 1921 году дедушка и его семья в числе последних эвакуировались из Крыма в Югославию.
Мой отец, Николай Тимофеевич, родился в Иркутске, учился в Крымском и Донском императора Александра III кадетском корпусе в Югославии. Его супругой стала Анна Васильевна Рябова, происходившая из Уфы (дед ее был москвичом).
Мои родные активно участвовали в борьбе против фашистских захватчиков в Сербии. Мужчины воевали в партизанских отрядах, женщины служили медсестрами.
Я родился в Югославии и могу назвать себя спасенным во Второй мировой войне — в тот момент, когда я появлялся на свет, нацисты бомбили больницу, и здание не покинула только одна акушерка. В раннем возрасте я принял святое крещение в храме архангела Михаила города Зренянин в Сербии.
В 1951 году, когда мне было шесть лет, наша семья переехала в Аргентину и обосновалась в городе Кильмес, что в пригороде Буэнос-Айреса. Вскоре мы перебрались в Мар-дель-Плату. Тамошнее русскоязычное сообщество состояло из немногочисленных русских и украинских семей. К сожалению, те из них, кто придерживался православной веры, жили обособленно и собирались от случая к случаю. Старшее поколение постепенно уходило в мир иной, а молодежь уезжала в другие города.
— Кем вы себя ощущаете — русским или аргентинцем?
— Кровь сильнее любых обстоятельств. Хотя я не жил в России, чувствую себя русским человеком. Все мы, потомки традиционной эмиграции, думаем, говорим и пишем по-русски, исповедуем Православие, у нас русские привычки, мы любим русскую кухню, отмечаем русские праздники, читаем русские книги, собираемся в русских культурных центрах. Друг другу мы говорим: «Che, ruso"[1].
Помню, моя бабушка по утрам выходила на террасу, садилась на лавочку и смотрела на восток, утирая слезы. Это повторялось изо дня в день! Я был маленьким и не мог взять в толк, что происходит. Родители мне говорили: «Вырастишь, тогда поймешь». И действительно, повзрослев, я прочувствовал ту боль, которую испытывают русские, оказавшиеся за пределами России.
— Какое место занимает Церковь в вашей жизни?
— Огромное. В Кильмесе русские на личные средства построили храм, освященный в честь священномученика Гермогена, Патриарха Московского и всея Руси, он вошел в юрисдикцию Русской Зарубежной Церкви. Я включался в богослужения, приобщался к посту. В Мар-дель-Плате вместе с другими членами колонии я организовывал визиты священника, который совершал богослужения и требы. Во время посещений столицы обязательно захожу в русский храм.
Мы должны помнить слова, сказанные приснопамятным патриархом Алексием II: «Очень важно собирать русский мир, который рассеян и который через Церковь, через православные приходы чувствует свою живую связь со своим народом. И не потерять эту живую связь очень важно».
— С чего начался проект русского храма в Мар-дель-Плате?
— В Мар-дель-Плате не было ни одной православной церкви. Чтобы попасть на службу, приходилось ехать в другой город. В 2002 году после литургии, совершенной архиепископом (ныне — митрополит) Аргентинским и Южно-Американским Платоном (Удовенко), верующие выразили ему свое желание иметь постоянное помещение для религиозных нужд. Владыка с энтузиазмом воспринял эту идею и благословил возвести часовню.
— Как вашей общине удалось осилить постройку отнюдь не часовни, а настоящего храма?
— Мы осуществили задуманное не без труда, учитывая, что из-за экономического кризиса, который переживала Аргентина, у всех возникли финансовые проблемы.
Я работаю в администрации города и смог убедить власти подарить Аргентинской и Южно-Американской епархии Русской Православной Церкви участок земли под храм. Находится он в малозастроенном районе, в границах лесной зоны. Затем я ходатайствовал о передаче нам соседнего участка, дабы сохранить архитектурную независимость храма от будущих построек. И эта просьба была удовлетворена.
11 мая 2006 года состоялась Божественная литургия и торжественная закладка первого камня церкви. В церемонии приняли участие владыка Платон, посол России в Аргентине Юрий Корчагин, представители местной администрации, Католической Церкви, общественности, русская диаспора.
С тех пор прихожане несут различные послушания — убирают территорию, наряду с наемными рабочими кладут кирпичи и цемент. Параллельно они ищут пожертвования, договариваются о скидках на строительные материалы.
— Кто предоставляет вам помощь?
— Нам очень много помогает Московский Патриархат. Большое значение имела моя встреча с нынешним Святейшим Патриархом, а тогда главой Отдела внешних церковных связей митрополитом Кириллом в ходе его визита в Аргентину. Я подробно рассказал владыке о нашем проекте, представил архитектурный план церкви. На всех этапах работы мы получали поддержку от митрополита Платона. Крупные вспоможения оказывают посольство России в Аргентине и русские православные верующие из Буэнос-Айреса и других городов.
— Почему храм решено посвятить святым царственным страстотерпцам?
— Наша церковь впитала в свои стены страдания русских эмигрантов, наших отцов и дедов. Несмотря на восстановление демократии в России, подписание Акта о каноническом общении двух ветвей матери-Церкви, не все раны и обиды уврачеваны. Лучший способ воссоединить разные фланги русской диаспоры — привести всех наших соотечественников в храмы Московского Патриархата, который с любовью заботится о своей пастве, где бы она ни находилась. Раскол России и Русской Церкви начался с убийства императора Николая II и его родных и, верю, завершится возведением церкви в их честь. Наименование храма благословил митрополит Платон.
— В каком стиле строится храм?
— Изучая историю русского церковного зодчества, я особенно заинтересовался XII веком. На мой взгляд, при строительстве церкви в этом стиле несложно совместить традиционную форму с современными материалами и технологиями.
— Богослужения в храме уже начались?
— 28 января 2007 года владыка Платон возглавил первую службу во временной часовне, сооруженной рядом с храмом. Накануне мы едва успели положить там крышу. Сейчас богослужения проводятся каждый раз, когда город посещает наш архиерей.
В 2009 году мы впервые отметили престольный праздник. 16 июля состоялось всенощное бдение, 17 июля — литургия, совершенная митрополитом Платоном и епископом Каракасским Иоанном (Берзинем), управляющим приходами Русской Зарубежной Церкви в Южной Америке. Такое сослужение и присутствие в храме святых царственных страстотерпцев духовных чад Московского Патриархата и Зарубежной Церкви имеет важное символическое значение. Несмотря на холод и на то, что храм еще не достроен, люди горячо молились. Изумительно пел хор. По окончании службы прихожане и гости были приглашены на трапезу.
— Какие мероприятия организует приход?
— При поддержке посольства России, российского центра науки и культуры в Аргентине «Дом России», администрации Мар-дель-Платы мы провели выставки фотографий, посвященные России, выставку работ русского художника-пластика Сергея Звягина, концерт пианистки Евгении Гусман, составленный из произведений композитора Александра Абуткова, проживавшего в провинции Мендоса, концерт фольклорной певицы Маши Степановой, концерт аккордеониста Хорхе Матлащука, выставку русских денежных знаков и марок, показы видеозаписей русских балетных спектаклей, конкурс среди учеников местной школы на лучшую работу по истории и культуре Санкт-Петербурга, представления русских народных танцев, выставку блюд национальной кухни, выставку русского декоративно-прикладного искусства, выставку книг русских авторов, изданных на испанском языке. С 2008 года в Мар-дель-Плате постоянно действует семинар по русскому языку.
Наша община организовала ряд мероприятий, призванных познакомить общественность с русским Православием, в частности, фотовыставки о Соловецкой обители и храмах и монастырях Севера России. Митрополит Платон выступал с публичной лекцией, в которой рассказал о Русской Православной Церкви и императоре Николае II.
— Чем вам запомнились Дни России в Аргентине в ноябре 2008 года, состоявшиеся, в том числе, в Мар-дель-Плате?
— Мы приложили большие усилия, чтобы привезти в наш город хор Сретенского монастыря, который до этого пел в Буэнос-Айресе, и выставку фотографий «Православная Русь», также экспонировавшуюся в столице. Выступление коллектива из Москвы в театре «Колон» зрители признали лучшим концертом за многие десятилетия. К сожалению, в зал вместились только пятьсот человек. Более полутора тысячи не смогли войти.
На следующий день архиереи и клирики Московского Патриархата и Русской Зарубежной Церкви отслужили молебен у входа в строящийся храм.
— Поддерживаете ли вы связи с Россией?
— Православная община Мар-дель-Платы живет одной жизнь с Родиной и старается способствовать развитию отношений нашего города с Россией. Мы продвигаем соглашение о побратимости Мар-дель-Платы и Санкт-Петербурга. Мы принимали торговую делегацию из Северной столицы России. Небольшая делегация от нашего муниципалитета, том числе и я, посещала Петербург, где встречалась с официальными лицами. Российское посольство делегировало меня на Всемирную конференцию соотечественников, проходившую в Москве.
Наш приход получил в дар площадь напротив храма, названную «Славянский парк». Этот клочок земли принадлежит не только нам, но и всем славянским сообществам, проживающим в городе, — белорусам, украинцам, выходцам из бывшей Югославии, болгарам, полякам. Здесь мы планируем возвести памятник пионерам русской эмиграции в Аргентину.
[1] Че — характерное для аргентинцев междометие, передающие, в зависимости от интонации и контекста, различные чувства. Чаще всего переводится как «друг», «приятель».
Беседовал Мигель Паласио
http://www.pravoslavie.ru/guest/31 803.htm