Русская линия
Русская линияПротоиерей Георгий Городенцев08.05.2009 

О переводе богослужения на русский язык

В течение довольно длительного времени ведутся разговоры о переводе богослужебных текстов с церковно-славянского на русский язык, с последующим использованием этого перевода в православном богослужении. Обычным аргументом за проведение такого радикального мероприятия служит малопонятность церковно-славянского для основной массы верующих. Считается, что при использовании русского языка в богослужении, оно станет для всех понятным и полезным.

Однако я очень сильно сомневаюсь в этом.

+ + +

http://rusk.ru/st.php?idar=114122

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  

  vlad    08.05.2009 11:40
вспоминается по этому поводу обращение духовенства к Архиерейскому Собору 2008 г.
http://antimodern.wordpress.com/2009/05/04/council2008/#more-750
  Иван Жуков    08.05.2009 09:55
Любопытно, как бы выглядело в переводе на русский выражение "ложесна разверзны"…?
Целомудренный славянский язык, чем, как мне кажется, современный русский похвалиться не может…
  Евгений Николаевич Л.    08.05.2009 08:07
Огромная благодарность Вам, о. Георгий, за эту статью, за Ваше своевременное, точное, простое и доходчивое слово. Спаси, Господи.

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика